Mesaj:
Öncelikle çok iyi bir çeviri sisteminiz var. Fakat biraz daha geliştirilebilir. Çeviri sistemini geliştirmeyi düşünüyor musunuz?

Yönetici yanıtı: Çeviri sistemimiz Google tabanlı çalışmaktadır ve bizim geliştirmemiz mümkün değildir. Ancak Google'nin üzerinde çalıştığına eminiz.


Gönderildiği tarih: 21 Ağustos 2009
Bu mesajı sil Mesajı yanıtla IP adresini göster




Mesaj:
alice ile sohbetimizi bir word, vs,,, dosyasına kayıt yapabilirmiyiz? harika sorular soruyor gerçekten güzel !!!

Yönetici yanıtı: Bildiğimiz kopyala yapıştırdan başka özel bir seçenek bulunmamaktadır.


Gönderildiği tarih: 19 Ağustos 2009
Bu mesajı sil Mesajı yanıtla IP adresini göster



Mesaj:
sizi çok seviyorum gerçekten çok güzel bi siye ilk defa bu gün girdüm inşallah bundan sonra hep giricem çok faydalı ellerinize sağlık çok yardımcı oluyo..

Gönderildiği tarih: 19 Ağustos 2009
Bu mesajı sil Mesajı yanıtla IP adresini göster




Mesaj:
Mükemmel ötesi hızlı ve süper bir site benim talebim bana bunun noktbook tarzında bişey yapabilirmisiniz

Yönetici yanıtı: İnternet bağlantısı olması ve bir web tarayıcısı olamsı yeterli. İnternet bağlantısı olmadan kullanmak istediğiniz bir sözlük varsa babylon programını tavsiye ederim.


Gönderildiği tarih: 14 Ağustos 2009
Bu mesajı sil Mesajı yanıtla IP adresini göster




Mesaj:
merhaba ingiltereden ticari iş için biriyle konuşmak zorunda kaldım ve haliyle çat pat bildiğim ingilizceyle bu olay zor oldu ama googleden sizin sitenizi buldum bu site o kadar işimi gördükü sonsuz teşekkürlerimi iletmek istedim başarılarınızın devamı nı dilerim saygılarımla

Gönderildiği tarih: 8 Ağustos 2009
Bu mesajı sil Mesajı yanıtla IP adresini göster



Mesaj:
tebrik ederim ayrıca çok teşekkürler çok iyi bir çalışma yapmışsınız...

Gönderildiği tarih: 8 Ağustos 2009
Bu mesajı sil Mesajı yanıtla IP adresini göster




Mesaj:
iyi günler, ben hiç ingilizce bilmeyen biri olarak ingilizce yazışmalarda bu siteyi kullanıyorum,ama merak ettiğim bir şey var.benim yazdığım cümlelerde ingilizceye çevirdikten sonra çevrilen yazıları deneme amaçlı tekrar türkçe yapıyorum ancak anlatmak istediğim yazının eksik anlatıldığını veya kelimelerin yanlış anlamda çevrildiğini görüyorum...acaba benim çevirdiğim kelimeler anlatmak istediğim şekildemi karşı taraf anlamış oluyo :) yoksa ben tamamen saçmalamışmı oluyorum :)) beni aydınlatırsanız sevinirim..Teşekkürler...

Yönetici yanıtı: Öncelikle web sitemizi kullandığınız için teşekkür ederiz.

Bigisayar çevirisi sizinde bildiğiniz gibi bir insanın yaptığı çeviriye göre bazı hatalar içerebilmektedir. Eğer düzgün bir Türkçe ile yazılmamışsa ve imla kurallarına uyulmamışsa çok daha kötü çeviri sonuçları alırsınız. Örneğin Türkçe'den İngilizce'ye çevirdiğiniz bir metnin bazı hatalar içerdiğini farz edelim. Eğer bu çeviri sonucunu kopyalayıp tekrar Türkçe'ye çevirirseniz biraz daha hatalar ekleceğinden dolayı çeviri daha kötü olacaktır. Yaptığınız ilk çeviri ikinci çevirinize göre daha düzgündür ve daha anlaşılırdır emin olabilirsiniz.

Sonuç olarak çeviri yapmadan önce noktalama işaretlerine ve imla kurallarına dikkat etmelisiniz.

Teşekkürler.



Gönderildiği tarih: 16 Temmuz 2009
Bu mesajı sil Mesajı yanıtla IP adresini göster




Mesaj:
Bu site inanıalmaz işime yarıayor. Lütfen her ne sebepten ötürü olursa olsun bu sitenin kapanmasıana izin vermeyin. Gerçekten mükemmel bir hizmet veriyorsunuz.!!!! Çok teşekkür ederim.

Yönetici yanıtı: Bizim de dileğimiz bu :)


Gönderildiği tarih: 15 Temmuz 2009
Bu mesajı sil Mesajı yanıtla IP adresini göster




Mesaj:
ben fransizca bolumuyle ilgileniyorum daha cok bu nedenle yaziyi sese cevir kategorisinde fransizca olmasini isterdim.ama bu siteyi begendim bu guzelligi bizimle paylastiginiz icin tesekkurler eder gelisimlerin devamini dileriz

Yönetici yanıtı: Sitemizi kullandığınız için asıl biz teşekkür ederiz. Artık Fransızca metinleri de sese çevirebilirsiniz.


Gönderildiği tarih: 6 Temmuz 2009
Bu mesajı sil Mesajı yanıtla IP adresini göster




Mesaj:
Merhaba. inernet de sitenizi buldum ve cümleleri tercüme ediyorsunuz. acaba bu sitenin kullanımı ücrete tabimidir ve ben web tasarım işleri yapıyorum bazen ingilizce tercümeler yapmak gerekiyor. onun için bu sitenizi rahatlıkla kullanabilirmiyiz. yani bu konuda bizim için sağlıklı olurmu acaba.

Yönetici yanıtı: Sitemizi ücretsiz olarak rahatlıkla kullanabilirsiniz. Ancak çeviri sonuçlarını mutlaka gözden geçirmeniz gerekmektedir.


Gönderildiği tarih: 17 Haziran 2009
Bu mesajı sil Mesajı yanıtla IP adresini göster
Destekleyen phpjunkyard