Kategoriler
R Şarkı Sözleri Çevirileri

ROSALÍA – G3 N15 İspanyolca Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Ah-ah, oh-oh-oh
– Ah-ah, oh-oh-oh
Mmm, oh
– Mmm, oh
Ah-ah, oh-oh-oh
– Ah-ah, oh-oh-oh
Ah-ah, oh-oh-oh
– Ah-ah, oh-oh-oh
Mmm-mmm, ah
– Mmm-mmm, ah

¿Me perdonarás lo que me he perdí’o?
– Kaçırdıklarımı affeder misin?
Son dos años ya
– İki yıl oldu bile.
Tú ya tienes diez
– Zaten on tane var.
Los once están en camino
– Onbirler yola çıktı.
¿Eras de ojos cielo, de ojo’ azul marino?
– Gökyüzü gözlü, lacivert gözlü müydün?
No sé qué te gusta
– Neyi sevdiğini bilmiyorum.
Más si las carreras
– Daha fazla eğer yarışlar
Naves espaciales o barcos de vela
– Uzay gemileri veya yelkenli gemiler
Si vives tranquilo o vives con guerra
– Sessizce yaşarsan ya da savaşla yaşarsan
Si ya te enamoras o si aún te peleas
– Zaten aşık olursan ya da hala kavga edersen
Si sientes calor, lo sientes por dentro
– Sıcak hissediyorsan, içinde hissedersin.
Es que tiene un ángel (Ah-ah-ah-ah)
– Bir meleği var (ah-ah-ah-ah)
Ardiendo en el pecho (Ah-ah-ah-ah)
– Göğüste yanma (Ah-ah-ah-ah)
Si en el corazón, ya no tienes frío
– Eğer kalbindeysen, artık üşümüyorsun.
Es que tienes un ángel, el que yo te envío
– Sana gönderdiğim bir meleğin mi var?

Tú siempre calla’o como los mayore’
– Hep ‘o büyükler’denen
Yo te contaré, sin adornos o flores
– Sen söyle, sade veya çiçek ederim
Y me toca estar donde no quiero estar
– Ve olmak istemediğim yerde olma sırası bende
Esto no es El Mal Querer, es el mal desear
– Bu istemenin kötülüğü değil, istemenin kötülüğüdür.
Estoy en un sitio que no te llevaría (Ah-ah-ah-ah-ah)
– Seni almayacak bir yerdeyim (Ah-ah-ah-ah-ah)
Aquí nadie está en paz entre estrellas y jeringuillas (Ah-ah-ah, mmm, mmm, bebé)
– Burada hiç kimse yıldızlar ve şırıngalar arasında huzur içinde değil (Ah-ah-ah, mmm, mmm, bebeğim)
Estrella de mármol, cortadas en el suelo
– Mermer yıldız, toprağa kesilmiş
Papelas por la calle donde pasean las modelos
– Mankenlerin yürüdüğü sokakta Papelas

Hay picos en los brazo’ (Ah-ah-ah-ah)
– Kollarda sivri uçlar var ‘ (Ah-ah-ah-ah)
Picos en las estrellas (Ah-ah-ah-ah)
– Yıldızlardaki zirveler (Ah-ah-ah-ah)
No quiero traerte (Uh-uh-uh)
– Seni getirmek istemiyorum (uh-uh-uh)
Pa’ que nunca vengas (Eh-eh-eh)
– Hiç gelmediğin baba (Eh-eh-eh)
Pico en las estrellas (Ah-ah-ah-ah)
– Yıldızların zirvesi (Ah-ah-ah-ah)
Hay picos en los brazos (Ah-ah-ah-ah)
– Kollarda sivri uçlar var (Ah-ah-ah-ah)
Se amarran cuando hay frío (Ah-ah-ah-ah)
– Soğuk olduğunda bağlanırlar (Ah-ah-ah-ah)
Como yo te abrazo
– Seni kucaklarken


Bon dia, amor meu
– Bon dia, beni sev
M’agrada que pensar en moments difícils
– Zor anlarda düşünmeyi severim.
Sempre ajuda moltíssim tenir una referència a Déu
– Daima yardım moltíssim dikkat una referència bir Déu
Sempre és la família en primer lloc, i
– Her zaman ilk lloc’daki ailedir, ben
No en primer lloc, diria que en primer lloc sempre és Déu
– İlk lloc’da değil, ilk lloc’da her zaman Déu olduğunu söyleyebilirim
I después la família
– Ve sonra aile
La família és tan important, carinyo, la família sempre és important
– Aile çok önemli, carinyo, aile her zaman önemlidir
Et portes un camí que és una mica complicat
– Et portes un camí que es una mika complicat
Quan me’l miro, penso “Que complicat és el món en que s’ha ficat la Rosalía”
– Quan me’l miro, düşündüm ki “Rosalía için karmaşık bir durum”
Però bueno, si ets feliç, jo també soc feliç
– Ama eh, eğer ets feliç, jo també soc feliç