Kategoriler
O Şarkı Sözleri Çevirileri

Oxxxymiron – Партизанское радио (Guerrilla Radio) Rusça Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Вкус твоих губ — северные тропики, джунгли в снегу
– Dudaklarının tadı kuzey tropikleri, kardaki ormanlardır
Пальмы в бинокль, на них каски изо льда
– Dürbün içinde hurma ağaçları, üzerinde buzdan yapılmış kasklar var
Ты любишь запах напалма с утра
– Sabah napalm kokusunu seviyorsun
С хижин лианами провода
– Kulübelerin sarmaşıkları ile teller
И не гирляндами на ветвях
– Dallardaki çelenklerle de değil
Бамбук для костра, маджонг на костях
– Kamp ateşi için bambu, kemiklerde mahjong
Патруль заплутал, Вьетконг в западнях
– Devriye devriye geziyor, Vietkong kapana kısılmış durumda
Move-тактика — я бегу от тебя по сугробам золотого песка
– Taşı-taktikler – Senden altın kumun kar yığınlarında koşuyorum
Но стоит мне вырваться из котла и кольца
– Ama kazandan ve yüzükten kurtulduğumda
Как тянет назад, долбит гаубица
– Geriye doğru çekerken, obüs çekiçler
Нет в инструкции Клаузевица
– Clausewitz’in talimatında hayır
Ни страницы про меня и тебя
– Benimle senin hakkında bir sayfa bile yok
Оккупантов соблазняют аборигенки
– İşgalciler aborijinler tarafından baştan çıkarılıyor
Зная, что пленных не берут инсургенты
– Mahkumları insurgentlerin almadığını bilerek
В гамаке брезентовом, стон предсмертный
– Hamakta muşambada, inilti ölüme mahkumdur
Сердце оплетает зима
– Kışın kalbi örüyor

Я всё проезжаю блокпосты
– Hep kontrol noktalarından geçiyorum
Нашей с тобой гражданской войны
– Seninle iç savaşımız
Нам больше не поймать одной волны
– Artık tek bir dalga yakalayamayız
Партизанское радио
– Gerilla Radyosu
Вылазка за линию фронта
– Cephenin ötesine geçmek
Нам не разойтись полюбовно
– Dostça ayrılmayacağız
И мы снова отступаем как волны
– Ve yine dalgalar gibi geri çekiliyoruz
Партизанское радио
– Gerilla Radyosu

Снежный барс меж травы не картина Руссо
– Çimenler arasındaki kar leoparı Rousseau’nun resmi değil
Южный крест меж пурги начертит хитрый узор
– Kar fırtınasının ortasında Güney haçı kurnaz bir desen çizecek
Пусть наши слезы роют траншеи
– Gözyaşlarımızın hendekleri kazmasına izin verin
Наши парные жетоны на шее
– Eşleştirilmiş rozetlerimiz boynunda
Мы оба мишени
– İkimiz de hedefiz
Опорный пункт убит, сержант Хартман
– Kaleci öldürüldü, Çavuş Hartman
Полковник Курц, засада
– Albay Kurtz, pusu
Ядовитая листва, осада
– Zehirli yeşillik, kuşatma
Ты динамит, я диверсант, досада
– Sen dinamitsin, ben sabotajcıyım, sinir bozucususun
Но не сохранить альянс, снегопады
– Ama ittifakı kurtarmayın, kar yağışı
Непроходимые места, струйками пот с тебя
– Geçilmez yerler, senden terler akıyor
Из опиумной трубки дымок — это караул, продрог
– Afyon tüpünden dumanlar bir bekçidir, bir bekçidir
Мы увязли с тобой на века, покидай-не покидай
– Yüzyıllardır sana saplandık, git, gitme
Но впитай Индокитай
– Ama Çinhindi ıslatın

Я всё проезжаю блокпосты
– Hep kontrol noktalarından geçiyorum
Нашей с тобой гражданской войны
– Seninle iç savaşımız
Нам больше не поймать одной волны
– Artık tek bir dalga yakalayamayız
Партизанское радио
– Gerilla Radyosu
Вылазка за линию фронта
– Cephenin ötesine geçmek
Нам не разойтись полюбовно
– Dostça ayrılmayacağız
И мы снова отступаем как волны
– Ve yine dalgalar gibi geri çekiliyoruz
Партизанское радио
– Gerilla Radyosu
Я всё проезжаю блокпосты
– Hep kontrol noktalarından geçiyorum
Нашей с тобой гражданской войны
– Seninle iç savaşımız
Нам больше не поймать одной волны
– Artık tek bir dalga yakalayamayız
Партизанское радио
– Gerilla Radyosu
Вылазка за линию фронта
– Cephenin ötesine geçmek
Нам не разойтись полюбовно
– Dostça ayrılmayacağız
И мы снова отступаем как волны
– Ve yine dalgalar gibi geri çekiliyoruz
Партизанское радио
– Gerilla Radyosu