Kategoriler
O Şarkı Sözleri Çevirileri

Oxxxymiron – Окно в Париж (Window to Paris) Rusça Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Как же Астана похорошела при Нур-Султане!
– Astana, Nur Sultan’ın yanında nasıl daha güzelleşti!
Кстати, реквизиты в описании
– Bu arada, açıklamadaki detaylar
«Блаженны нищие духом» — так учит нас Священное Писание
– “Ruhun dilencileri kutsanmıştır” – Kutsal Kitap bize böyle öğretir
Путин носит «Celine», Лукашенко «Margiela»
– Putin «Celine», Lukashenko «Margiela» yı giyiyor
Гну свою линию — Griselda, с первого микстейпа
– İlk mixtape’den kendi çizgimi — Griselda’ya atacağım
Клептоманы все звучат, как Скриптонит для бедных конвейерных лент
– Kleptomanlar’ın hepsi fakir konveyör bantları için Skriptonit gibi ses çıkarır
Успех, ты не шаришишь, это вайбово
– Başarı, sen şerh etmiyorsun, bu vibovo’dur
Нет, ты просто читаешь хуёво, йа
– Hayır, sadece berbat okuyorsun, ya
Едешь на Bumba, по-афроамерикански — клезмер
– Bumba’ya Afrikalı—Amerikalı bir şekilde gidiyorsun – klezmer
Hella money maker, церемониймейстер
– Hella money maker, tören ustası
Сюра грузоперевозчик, абсурда извозчик
– Sure грузоперевозчик, absürd arabacı
С Эсперанто и суржика сурдопереводчик
– Esperanto ve Surgica’dan bir tercüman
Снег на Елисейских Полях, вуаля
– Champs Elysees’de kar yağıyor, voila
Резюме говорит само за себя, у-ля-ля
– Özgeçmiş kendisi için konuşur, u-la-la
Мою повесть нацарапает Dropdead
– Hikayem Dropdead tarafından karalanacak
Моя совесть это Даня Порнорэп, yeah
– Benim vicdanım bu bir Pornografi Danyasıdır, yeah
Вот сторителлер Норман Мейлер, Кори Тейлор
– İşte Storiteller Norman Mailer, Corey Taylor
Легенда Невского проспекта, но не Веллер
– Nevsky Prospekt efsanesi, ama Weller değil
Ёбнул Фрекен Бок, ведь за спиной пропеллер
– Fraken Bok sikti, çünkü arkasında bir pervane vardı
Плюс одним взглядом сгибал серебро как Ури Геллер
– Ayrıca bir bakışla gümüşü Uri Geller gibi büküyordum
Оргии в отелях, на мне кровью Helter Skelter
– Otellerdeki alem partileri, üzerimde kanla Helter Skelter
Юный Вертер, отлетал в космос как Белка со Стрелкой
– Genç Werther, bir okla bir Sincap gibi uzaya uçtu
Линейка, сменка, новой школы, треньк и бреньк
– Cetvel, vardiya, yeni okul, trenk ve brank
Для меня мэтр — Skepta, ты — метр с кепкой
– Benim için Mater – Skepta, sen şapkalı bir metresin
Лей Courvoisier в земле твой друг, артист
– Ley Courvoisier toprakta senin arkadaşın, sanatçın
Ле Корбюзье, мой текст — брутализм
– Le Corbusier, metinim acımasızlıktır
Уютный пирс, мясо чилийского сибаса
– Rahat iskele, Şilili levrek eti
А-ну быстро почилил и съебался
– Çabucak dinlendim ve siktir olup gittim
Гидроплан мацает шум на речную гладь
– Deniz uçağı nehrin yüzeyine gürültüyü yayıyor
Секс игрушки в ручную кладь
– El bagajında seks oyuncakları
А коль погубит меня, Конкубина ебут Суккубы
– Eğer beni öldürürlerse, Konkubin sikikleri Succubuslar
Я богохульней совокупления гаргульи с игуменом
– Ben bir başrahiple bir gargoyle çiftleşmekten daha küfürümdür
Твой вкус — платина, мой — паутиной бантиком патина
– Senin zevkin platin, benimki de örümcek ağı ile patinadır
Чё, как будем ебать тебя?
– N’aber, seni nasıl becereceğiz?
У твоей мамки новый Benz, бабки на ТО и бенз
– Annenin yeni bir Benz’i var, bunun için para da benz
Как так? Легко — у твоей бабки OnlyFans
– Nasıl yani? Kolay – büyükannenin Onlyfans’ı var
На мне три ляма, хоть и выгляжу как бомж
– Evsiz gibi görünsem de, üzerimde üç lima var
Это ультратонкий drip, ты не поймёшь
– Bu ultra ince bir drıp, anlayamayacaksın
Ты с головы до ног в очевидных брендах, как лошара
– Sen tepeden tırnağa bariz markaların içindesin, bir pislik gibi
На мне винтажный берет снятый с убитого клошара
– Üzerimde öldürülen closhar’dan alınan bağbozumu bir tane alıyorum
Антиквариат, Оскар Уайлд и Гюисманс
– Antikalar, Oscar Wilde ve Huysmans
Викторианский декаданс для меня афродизиак
– Viktorya dönemi çöküşü benim için bir afrodizyaktır
Кабаре и верьете, карэ певичек
– Kabare ve inanıyorsunuz, kara pevichek
Liberté, трон пуст, мавры в Париже
– Liberté, taht boş, Paris’teki moors
По Бабелю я полтора жида
– Babel’e göre bir buçuk sıvıyım
Раньше Coucher Avec Moi, только если ménage à trois
– Daha önce Coucher Avec Moi, sadece ménage à trois ise
Мадмуазель отводит глаза, я тебе снился
– Matmazel gözlerini çekiyor, beni rüyanda gördün
Твоим юнцам пора на пенсию
– Gençlerin emekli olma zamanı
[?] Без СНИЛСа снился рассвет
– [? Snils olmadan şafak hayalini kuruyordu
Зрею под землёй, причём давно
– Yeraltında olgunlaşıyorum ve uzun zamandır
Моя ценность с возрастом растёт, это хорошее вино, In vino veritas
– Değerim yaşlandıkça artıyor, bu iyi bir şarap, İn vino veritas
Мы вне времени, Дэнни мой Дэниел Лисмор
– Zamanımız tükeniyor, Danny benim Daniel Lismore’um
Перезапустить олдовый бренд, BOTTEGA VENETA
– Eski markayı yeniden başlat, BOTTEGA VENETA
Дым ввысь, парнас пуст, пегас вниз
– Duman yükseliyor, parnassus boş, pegasus aşağı
Артист всегда нарцисс и нацист
– Sanatçı her zaman narsist ve nazidir
Абьюз себя и близких — цена стиха
– Kendinize ve sevdiklerinize – ayetin fiyatı
Может, и можно по-другому, но пока так
– Belki farklı bir şekilde yapabilirsin, ama şimdilik öyle
Я сын Литейного моста
– Ben Döküm Köprüsünün oğluyum
Убитый классицизм, эта эстетика проста
– Öldürülen klasisizm, bu estetik basittir
Детка не любит мой город неспроста
– Bebeğim şehrimi bir sebepten dolayı sevmiyor
На крестах тень двух зэков и мёртвого Христа
– Haçlarda iki mahkumun ve ölü Mesih’in gölgesi vardır
МСК, ты для Фемиды booty call
– MSK, sen Themis booty call içinsin
Себе завяжи глаза, отряды мимо бутиков
– Gözlerini kendine bağla, butiklerin önünden geçen takımlar
Придворный статус не спасёт, еблом не щёлкай
– Mahkeme statüsü kurtarılmayacak, siktirip durma
Уже звонят в домофоны, звёздочку ждёт решетка
– Zaten interkomları arıyorlar, yıldız işareti ızgarayı bekliyor
Фуа-гра, ты занят борьбою с режимом
– Kaz ciğeri, rejimle savaşmakla meşgulsün
Фига в кармане уже стала сушеным инжиром
– Cebindeki incir zaten kuru incir haline geldi
И над нами толща воды
– Ve üzerimizde bir su sütunu var
Dom Perignon из берегов на Патриаршие пруды
– Dom Perignon kıyılardan Ataerkil Göletlere