Один прокуратор намекал, что я агент
– Savcılıktan biri ajan olduğumu ima etti
Мой британский куратор долго смеялся в ответ
– İngiliz küratörüm cevap olarak uzun zamandır gülüyordu
У него негритянский сленг для конспирации спецопераций
– Özel harekatlara komplo kurmak için Negro dili var
Сеты на пиратском радио плюс ямайский акцент
– Korsan radyosundaki setlerin yanı sıra Jamaika aksanı
Ясно как день: тут замешан Госдеп
– Gün kadar açık: Dışişleri Bakanlığı bu işin içinde
UK Drill отравляет наш исконно русский трэп
– UK Drill, orijinal Rus trap’ımızı zehirliyor
Наймит перебежал, здесь эмси Биробиджан
– Naimit kaçtı, emsi Birobidjan burada
Искра-искра мятежа из-за-из-за рубежа
– Kıvılcım-yurt dışından gelen isyan kıvılcımı
Рэпчик прошел от СТДК к СБПЧ
– Rapçi stdc’den SSH’YE geçti
Плакаться поздняк, как про ГУЛАГ в ЕСПЧ
– AİHM’DE bir GULAG gibi geç saatlerde ağlamak
Развивайся — либо сдохни, как ГКЧП, чтоб
– Gelişin ya da bir GKCHP gibi ölün, böylece
Танцы с голым торсом в шестьдесят — RHCP
– Altmış çıplak gövde ile dans – RHCP
Где орден за заслуги от английской агентуры?
– İngiliz ajansının merit emri nerede?
Мой диплом настолько плох, я мог стать министром культуры
– Diplomam o kadar kötü ki Kültür Bakanı olabilirim
Столько лет я внушаю пиздюкам: ученье — свет
– Bunca yıldır amcıklara ilham veriyorum: öğrenme ışıktır
Эффективней чиновников и библиотек
– Memurlardan ve kütüphanelerden daha verimli
Если вкратце, всё дело в пользе от аллитераций
– Kısacası, her şey alliterasyonlardan faydalanmakla ilgilidir
Вне полит-ориентации, по сути граммар-наци
– Su yöneliminin dışında, esasen grammar-naziler
Сапиосексуал; твой IQ — ОМОН
– Sapioseksüel; Iq’nuz bir OMON
Свайп Тиндер вправо, там запись в локальный Q Anon, знай
– Tinder’ı sağa kaydırın, yerel Q Anon’a bir giriş var, bilin
Джей Ло — тупо в урну, заберите Уму Турман
– Jay Lo – aptalca bir şekilde çöp kutusuna, Uma Thurman’ı götürün
Нету милфы сексапильней, чем Екатерина Шульман
– Ekaterina Schulman’dan daha seksi bir milf yoktur
ASMR-фраза “дворцовый переворот”
– ASMR- “saray darbesi” ifadesi
Я вернулся двадцать лет спустя, как образцовый патриот
– Yirmi yıl sonra örnek bir vatansever olarak geri döndüm
Но все равно для них я
– Ama yine de onlar için ben varım
Иностранный агент
– Yabancı ajan
Я слышу
– Duyabiliyorum
Иностранный агент
– Yabancı ajan
Все вместе
– Hep birlikte
Иностранный агент
– Yabancı ajan
Пуленепробиваемый аргумент
– Kurşun geçirmez argüman
Все равно для них ты
– Yine de onlar için sensin
Иностранный агент
– Yabancı ajan
Не знал? Ты
– Bilmiyor muydun? Sen
Иностранный агент
– Yabancı ajan
Здесь каждый
– Burada her
Иностранный агент:
– Yabancı ajan:
Грамота, медаль и комплимент
– Diploma, madalya ve iltifat
Я привел гостей с собою
– Konuklarımı yanımda getirdim
Они слушают мой номер
– Numaramı dinliyorlar
Улыбаемся в тик-токе
– Tik-tokada gülümsüyoruz
Просыпаемся в тревоге
– Alarmda uyanıyoruz
Тук-тук: федеральный розыск, сука
– Tık tık: Federal arama, kaltak
Приснилось, что мне шпионаж вменяют
– Rüyamda casusluk yaptığımı gördüm
Ведь я чаще паспорта меняю, чем Фома Киняев
– Sonuçta, pasaportlarımı Thomas Kinyaev’den daha sık değiştiriyorum
И строю телемост им, словно я молодой Познер
– Sanki genç bir Poznermişim gibi onlara bir telemetre yapıyorum
Окс летает на битах, как чертов макаронный монстр
– Ox, lanet olası bir makarna canavarı gibi sopalarla uçuyor
Рэперки: шапки из фольги
– Rapçiler: folyo şapkalar
Рифмы так редки, вы чё, блять, Геннадий Айги?
– Tekerlemeler o kadar nadirdir ki siz Gennady Aigi’siniz?
Модные царьки кормятся с руки
– Modaya uygun krallar elleriyle beslenirler
Творческий прикид, коммерсы внутри
– Yaratıcı kıyafetler, içerideki tüccarlar
Это шпионский детектив, вербовка, Кэт, Борман
– Bu bir casus dedektif, işe alım, Cat, Borman
Долгие гудки — секрет продан, вверх ворот
– Uzun boynuzlar – sır satıldı, kapı yukarı
Оглядись: кругом враги, это крот, вон сексот
– Etrafına bak: her tarafta düşman var, bu bir köstebek, orada seksen var
Мой позывной запросит МИД: Агент Борат, 7:40
– Çağrı işaretim Dışişleri Bakanlığı’ndan Ajan Borat, 7:40’ı talep edecek
Все хором: иностранный агент
– Hepsi glee kulübünde: yabancı bir ajan
Миссия невыполнима
– Görev imkansız
Лыбится портрет, это зловещая долина
– Portre gülümsüyor, burası uğursuz bir vadi
Трещина в картине, залатанные скрижали
– Resimdeki çatlak, yamalı tabletler
Ведь балом правит агент
– Sonuçta, top bir ajan tarafından yönetiliyor
Но неясно, какой державы, явно
– Fakat hangi gücün açıkça belli olmadığı belli değil
Иностранный агент
– Yabancı ajan
Всегда был
– Her zaman öyleydim
Иностранный агент
– Yabancı ajan
Он точно
– Kesinlikle o
Иностранный агент
– Yabancı ajan
Ведет колониальный эксперимент
– Sömürge deneyi yürütüyor
Че, посмотрим, кто здесь
– Bakalım burada kim var
Иностранный агент
– Yabancı ajan
В погонах
– Omuz askıları
Иностранный агент
– Yabancı ajan
С экранов
– Ekranlardan
Иностранный агент
– Yabancı ajan
По-нормальному явно ни бэ, ни мэ
– Normal bir şekilde açıkça ne bae ne de me
Потому для них я
– Bu yüzden onlar için ben varım
Иностранный агент
– Yabancı ajan
Я слышу
– Duyabiliyorum
Иностранный агент
– Yabancı ajan
Все вместе
– Hep birlikte
Иностранный агент
– Yabancı ajan
Господа продлевают абонемент
– Beyler bileti yeniliyor
Потому для них ты
– Bu yüzden onlar için sensin
Иностранный агент
– Yabancı ajan
Не знал? Ты
– Bilmiyor muydun? Sen
Иностранный агент
– Yabancı ajan
Здесь каждый
– Burada her
Иностранный агент
– Yabancı ajan
Если не охраняемый и не мент
– Eğer korunan ve polis değilse
Kategoriler