The apartment we won’t share
– Paylaşmayacağımız daire
I wonder what sad wife lives there
– Acaba orada hangi hüzünlü eş yaşıyor?
Have the windows deciphered her stares?
– Pencereler bakışlarını deşifre etti mi?
Do the bricks in the walls know to hide the affairs?
– Duvarlardaki tuğlalar işleri saklamayı biliyor mu?
The dog we won’t have is now one I would not choose
– Sahip olamayacağımız köpek artık benim seçemeyeceğim bir köpek.
The daughter we won’t raise still waits for you
– Büyütmeyeceğimiz kız hala seni bekliyor.
The girl I won’t be is the one that’s yours
– Olmayacağım kız senin olan kız.
I hope you shortly find what you long for
– Umarım özlediğin şeyi kısa sürede bulursun.
Two years and some change, isn’t it strange?
– İki yıl ve biraz değişiklik, garip değil mi?
You’re a full-fledged socialist, I go by a new name
– Sen tam teşekküllü bir sosyalistsin, yeni bir isimle gidiyorum.
The filthy joke that won’t burrow in the corner
– Köşeye gömülmeyecek pis şaka
Of your smirking lips, I mourn it to this day
– Sırıtan dudaklarından, bu güne kadar yas tutuyorum.
The story we won’t tell is my greatest fantasy
– Anlatmayacağımız hikaye benim en büyük fantezim.
The passion I won’t feel again isn’t lost on me
– Bir daha hissetmeyeceğim tutku üzerimde kaybolmadı
The son you never wanted is the wound your father left
– Hiç istemediğin evlat, babanın bıraktığı yaradır.
And the mother I won’t be is probably for the best
– Ve olmayacağım anne muhtemelen en iyisi olacak
Your demons I won’t meet
– Senin şeytanlarınla tanışmayacağım.
Now someone else’s word to keep
– Şimdi başka birinin sözünü tutmak
I’m sure she’s beautiful and sweet
– Eminim güzel ve tatlıdır.
Not what I wanted
– İstediğim gibi değil.
But, what we need
– Ama ihtiyacımız olan şey
Kategoriler