Kategoriler
M Şarkı Sözleri Çevirileri

Mata – Młody Bachor (outro) Lehçe Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Młody Bachor, siedzę na schodach z flachą
– Genç çocuk, merdivenlerde bir şişeyle oturuyorum
Pachnę baką, a nie Paco Rabanne
– Ben tank gibi kokuyorum, Paco Rabann değil
Pierdolę Moët, ponieważ wolę Dorato
– Moët’i becer çünkü Dorato’yu tercih ederim
Wznieśmy toast za to, żeby pierwszy milion nic nie zmienił w nas
– İlk milyonun içimizdeki hiçbir şeyi değiştirmemesine içelim
Mło… Młody Bachor, siedzę na schodach z flachą
– Toplumlar… Genç çocuk, merdivenlerde bir şişeyle oturuyorum
Pachnę baką, a nie Paco Rabanne
– Ben tank gibi kokuyorum, Paco Rabann değil
Pierdolę Moët, ponieważ wolę Dorato
– Moët’i becer çünkü Dorato’yu tercih ederim
Wznieśmy toast za to, żeby pierwszy milion nic nie zmienił w nas
– İlk milyonun içimizdeki hiçbir şeyi değiştirmemesine içelim

Wsiadam do tramwaju numer 4
– 4 numaralı tramvaya biniyorum
4 perły w kieszeni, pół paczki Cameli mam
– Cebimde 4 inci, yarım paket Cameli var
I patrzą na mnie, jak na Katy Perry
– Ve bana Katy Perry gibi bakıyorlar
No a Gombao, to nie VIPy, no bo bliżej do meneli nam
– Ama Gombao, bunlar vip’ler değil, çünkü evsizlere daha yakın olduğumuz için
Takie życie, rap płaci nam za zioło i rap płaci nam za picie
– Böyle bir hayat, rap bize ot için para ödüyor ve rap bize içki için para ödüyor
Mam to w cipie
– Bu benim amımda var
Nie chcę być głosem pokolenia, bo mam chrypę no i nie wiem jak…
– Neslin sesi olmak istemiyorum çünkü ses kısıklığım var ve nasıl olduğunu bilmiyorum…
Żyć dobrze, nie wiem jak żyć mądrze
– İyi yaşamak, akıllıca nasıl yaşayacağımı bilmiyorum
Jedyne co wiem, to że chcę bawić się ciągle
– Tek bildiğim sürekli oynamak istediğim şey
Jedyne, co wiem, to że pieniądze mają bakterie na sobie
– Bildiğim tek şey, paranın üzerlerinde bakterileri olması
Ja nie chciałbym w sobie ich mieć (Nie chciałbym w sobie ich mieć)
– Onları kendime sahip olmak istemezdim (onları kendime sahip olmak istemezdim)

Młody Bachor, siedzę na schodach z flachą
– Genç çocuk, merdivenlerde bir şişeyle oturuyorum
Pachnę baką, a nie Paco Rabanne
– Ben tank gibi kokuyorum, Paco Rabann değil
Pierdolę Moët, ponieważ wolę Dorato
– Moët’i becer çünkü Dorato’yu tercih ederim
Wznieśmy toast za to, żeby pierwszy milion nic nie zmienił w nas
– İlk milyonun içimizdeki hiçbir şeyi değiştirmemesine içelim
Mło… Młody Bachor, siedzę na schodach z flachą
– Toplumlar… Genç çocuk, merdivenlerde bir şişeyle oturuyorum
Pachnę baką, a nie Paco Rabanne
– Ben tank gibi kokuyorum, Paco Rabann değil
Pierdolę Moët, ponieważ wolę Dorato
– Moët’i becer çünkü Dorato’yu tercih ederim
Wznieśmy toast za to, żeby pierwszy milion nic nie zmienił w nas
– İlk milyonun içimizdeki hiçbir şeyi değiştirmemesine içelim

Młody Szczepan (to ja), wbij na seta (aha)
– Genç Stefan (benim), seth’i boşver (aha)
Jak chcesz fotkę, to daj peta (tak jest, o)
– Eğer bir fotoğraf istiyorsan, Pet’i ver (işte böyle, oh)
Jedyni menele, co mają swe fanki
– Hayranları olan tek evsizler
Banda debili z przypadku
– Davadaki bir avuç pislik
Chłopcy, co Boga złapali za nogi
– Tanrı’nın ayaklarından yakalandığı çocuklar
I kurwa nie puszczą opuszkami palców
– Ve yaban turpu parmak uçlarıyla serbest bırakılmaz

Młody Wygus, ej
– Genç Vygus, Hey
Stary Wyga, a nie nygus
– Eski Wyga, nygus değil
Zobacz kurwa, jak on wyrósł (ja wiem)
– Onun nasıl büyüdüğüne bakın (biliyorum)
Jebać studia, piję piwo, w mieście przygód
– Üniversiteyi sikeyim, macera şehri’nde bira içiyorum
Kiedyś miałem, dzisiaj też mam
– Eskiden bende vardı, bugün bende de var
Wpada koleżka, na ochotę, nie od święta
– Bir arkadaş geliyor, havasında, tatilden değil
Ochocki, motherfucker
– Okhotsky, anne
Wolę się ogarnąć, a nie płakać
– Ağlamak yerine kendimi toparlamayı tercih ederim
Biorę hajs z muzyki, nie od Providenta
– Müzikten para alıyorum, Vizyonerden değil

Rano do pracy, kierunek Ochota
– Sabah işe, yön avına
Oczy zmęczone, bo wczoraj smażyłem babola
– Gözlerim yoruldu çünkü dün babol’u kızarttım
Weź dowiedz się o co chodzi
– Al bunun ne olduğunu öğrenin
A nie, pytasz się “o co come on?”
– Hayır, kendinize şu soruyu soruyorsunuz: “Neden bahsediyorsunuz?”
Oczy dookoła głowy
– Kafanın etrafındaki gözler
Nie czeka mnie Monar
– Hükümdar beni beklemiyor
Nowy towar, stary ziomal
– Yeni ürün, eski dostum
Sorry mała, pan Tadeo się strapował, ej, ej
– Özür dilerim bebeğim, Bay Tadeo strapon, hey, hey
Dzisiaj nie będę nic żałował, ej, yea
– Bugün hiçbir şeyden pişman olmayacağım.
Młody Bachor, nie małolat, ej
– Genç adam, genç değil, Hey

Młody Bachor, siedzę na schodach z flachą
– Genç çocuk, merdivenlerde bir şişeyle oturuyorum
Pachnę baką, a nie Paco Rabanne
– Ben tank gibi kokuyorum, Paco Rabann değil
Pierdolę Moët, ponieważ wolę Dorato
– Moët’i becer çünkü Dorato’yu tercih ederim
Wznieśmy toast za to, żeby pierwszy milion nic nie zmienił w nas
– İlk milyonun içimizdeki hiçbir şeyi değiştirmemesine içelim
Mło… Młody Bachor, siedzę na schodach z flachą
– Toplumlar… Genç çocuk, merdivenlerde bir şişeyle oturuyorum
Pachnę baką, a nie Paco Rabanne
– Ben tank gibi kokuyorum, Paco Rabann değil
Pierdolę Moët, ponieważ wolę Dorato
– Moët’i becer çünkü Dorato’yu tercih ederim
Wznieśmy toast za to, żeby pierwszy milion nic nie zmienił w nas
– İlk milyonun içimizdeki hiçbir şeyi değiştirmemesine içelim

GOMBAO 33, kurwo
– GOMBAO 33, sürtük