Pimp-pimp (Hooray)
– Pezevenk-pezevenk (Yaşasın)
Pimp-pimp (Hooray)
– Pezevenk-pezevenk (Yaşasın)
(Hooray)
– (Yaşasın)
Pimp-pimp (Hooray)
– Pezevenk-pezevenk (Yaşasın)
Pimp-pimp
– Pezevenk-pezevenk
I’m sick and tired of being tired
– Yorulmaktan bıktım ve yoruldum.
Can’t pick a side, the Gemini
– Bir taraf seçemiyorum, İkizler
Prophesize if we live or not
– Yaşayıp yaşamadığımızı kehanet et
Promise momma not to fear nobody
– Anneme kimseden korkmamaya söz ver.
Seen black turn ’em Burgundy
– Siyahın onları bordoya çevirdiğini gördüm.
Hundred of them, I know I’m greedy
– Yüzlercesi, açgözlü olduğumu biliyorum.
Stuck inside the belly of the beast
– Canavarın karnının içinde sıkışmış
Can you please pray for me?
– Lütfen benim için dua eder misin?
Get God on the phone
– Tanrı’yı ara.
Said it won’t be long
– Uzun sürmeyeceğini söyledi.
I see jigaboos, I see Styrofoams
– Yapbozlar görüyorum, Straforlar görüyorum
My hood going brazy
– Kaputum küstahlaşıyor
Where did we go wrong?
– Nerede hata yaptık?
I see jigaboos, I see Styrofoams
– Yapbozlar görüyorum, Straforlar görüyorum
Get Top on the phone
– Telefonu aç.
Tell the squad come home
– Ekibin eve gelmesini söyle.
We gon’ ball again ‘fore he call us home
– Bizi eve çağırmadan önce tekrar top oynayacağız.
World is going brazy, where did we go wrong?
– Dünya küstahlaşıyor, nerede hata yaptık?
It’s a tidal wave, it’s a thunderdome
– Bu bir gelgit dalgası, bir gök gürültüsü
Get God on the phone
– Tanrı’yı ara.
I just got a raise (I just got a raise)
– Sadece bir zam aldım (sadece bir zam aldım)
Spent it all on me (I spent it all on me)
– Hepsini bana harcadım (hepsini bana harcadım)
Diamonds all appraised (Diamonds all appraised)
– Tüm değerlendirilen elmaslar (Tüm değerlendirilen elmaslar)
And I’m bossing up (And I’m bossing up)
– Ve ben patronluk taslıyorum (Ve patronluk taslıyorum)
Bitch, get out the way (Bitch, get out the way)
– Kaltak, çekil önümden (Kaltak, çekil önümden)
I’m the only way, we can fornicate
– Zina edebilmemizin tek yolu benim.
Ah, pimping and posing, look what I drove in, ah
– Ah, pezevenklik ve poz, bak ne sürdüm, ah
Having these hoes and I know that I’m chosen, ah
– Bu çapalara sahip olmak ve seçildiğimi biliyorum, ah
I live by the code and me and my bros and, ah
– Kurallara göre yaşıyorum ve ben ve kardeşlerim ve, ah
My dollars ain’t foldin’, you was never the homie
– Benim dolarım katlanmıyor, sen asla kanka olmadın.
Seen black turn ’em Burgundy
– Siyahın onları bordoya çevirdiğini gördüm.
Hundred of them, I know I’m greedy
– Yüzlercesi, açgözlü olduğumu biliyorum.
Stuck inside the belly of the beast
– Canavarın karnının içinde sıkışmış
Can you please pray for me?
– Lütfen benim için dua eder misin?
Get God on the phone
– Tanrı’yı ara.
Said it won’t be long
– Uzun sürmeyeceğini söyledi.
I see jigaboos, I see Styrofoams
– Yapbozlar görüyorum, Straforlar görüyorum
My hood going brazy
– Kaputum küstahlaşıyor
Where did we go wrong?
– Nerede hata yaptık?
I see jigaboos, I see Styrofoams
– Yapbozlar görüyorum, Straforlar görüyorum
Get Top on the phone
– Telefonu aç.
(What’s up, my nigga?)
– (N’aber, zencim?)
Cornrow Kenny, he was born with a vision
– Cornrow Kenny, o bir vizyonla doğdu.
All morning with the mixed dashboards, triple digits
– Bütün sabah karışık panolar, üç haneli rakamlarla
Parallel park like an alien came visit
– Bir uzaylı gibi paralel park ziyarete geldi
Slideshow for the night show, ten bitches
– Gece şovu için slayt gösterisi, on kaltak
Find hoes with a blindfold, King Kendrick
– Gözleri bağlı çapaları bul, Kral Kendrick
(Hello, Billy)
– (Merhaba Billy)
So many plays, homie, I finesse
– O kadar çok oyun var ki dostum, incelikliyim.
Palisade views with some sex
– Bazı seks ile Palisade görünümleri
I lost a lot of love for missionary
– Misyonerliğe olan sevgimi kaybettim.
This the first time I confess
– İlk kez itiraf ediyorum.
Me and Top is like a Kobe and Phil
– Ben ve Top bir Kobe ve Phil gibiyiz.
A father figure fuck with him, you get killed
– Bir baba figürü onunla yatarsa ölürsün.
Fuck with me and he will kill you himself
– Benimle uğraşırsan seni kendi öldürür.
TDE the mafia of the west
– TDE batı’nın mafyası
Move in silence, yeah, we juggin’ like that
– Sessizce hareket et, evet, böyle hokkabazlık yaparız.
Act of violence, yeah, we juggin’ like that
– Şiddet eylemi, evet, böyle hokkabazlık yapıyoruz.
I did a lot of dumb shit in my past
– Geçmişte çok aptalca şeyler yaptım.
Lord forgive me, hoping I don’t relapse
– Tanrım beni affet, nüksetmeyeceğimi umarak
Dave just bought a new 911
– Dave yeni bir 911 aldı
Almost thought I’d seen another plane crash
– Neredeyse başka bir uçak kazası gördüğümü sanıyordum.
Q just bought a brand new McLaren
– S yepyeni bir McLaren satın aldı
Rock-a-lack about to buy the projects
– Rock-a-lack projeleri satın almak üzere
Moosa got his son dripping in gold
– Musa oğlunu altına damlattı
Ali ’bout to let his hair down on hoes
– Ali, saçlarını çapalara bırakmaya başladı.
Me, I’m ’bout to let my hair down on hoes
– Ben, saçlarımı çapalara bırakmak üzereyim.
Top billin’, that’s a million a show
– En iyi billin ‘, bu bir milyonluk bir gösteri
Might blow the whole no whammy on Soul
– Her şeyi havaya uçurabilir ruhun üzerinde nazar yok
Might tell Obama be more like Punch
– Obama’ya daha çok Yumruk gibi olduğunu söyleyebilir
Sounwave caught a Grammy last year
– Sounwave geçen yıl bir Grammy yakaladı
Mack wop, bet he do what he want
– Mack wop, bahse girerim istediğini yapar.
Fuck you niggas, level two, I’m not done
– Siktirin gidin zenciler, ikinci seviye, daha bitirmedim.
2Teez told me that I’m the one
– 2Teez bana benim olduğumu söyledi.
I can put a rapper on life support
– Yaşam desteğine rapçi koyabilirim.
Guarantee that’s something none of you want
– Bunun hiçbirinizin istemediği bir şey olduğunu garanti ederim.
Ten homies down and they all serving life
– On kanka öldü ve hepsi ömür boyu hapis yattı
What is like twenty-five hundred a month?
– Ayda yirmi beş yüz olmak nasıl bir şey?
What if I empty my bank out and stunt?
– Ya bankamı boşaltıp numara yaparsam?
What if I certified all of these ones?
– Ya bunların hepsini onaylarsam?
Bitch, I get buck, I’m as real as they come
– Kaltak, buck’ı alıyorum, geldikleri kadar gerçeğim.
Shit is amazing, I’m feeding my cravings
– Hayret verici, isteklerimi besliyorum.
You know that you want me, come here now, lil’ baby
– Beni istediğini biliyorsun, hemen buraya gel, küçük bebeğim.
I’m fuckin’, I’m crazy
– Ben deliyim, ben deliyim
Serving it like I belong in the basement
– Bodruma aitmişim gibi hizmet ediyorum.
Or live at the Days Inn
– Ya da Days Inn’de yaşamak
Yan Yan my relative, black cherry soda
– Yan Yan akrabam, siyah vişneli soda
Pistol and poverty, come get to know us
– Silah ve yoksulluk, gel bizi tanı
(Get Top on the phone)
– (Telefonu aç)
Who doing the drums?
– Davulları kim çalıyor?
Man put that nigga on the drums man
– Adam şu zenciyi davulun üstüne koy adamım
Yep, all day, “Mortal Man” and “Kunta”
– Evet, bütün gün, “Ölümlü Adam” ve “Kunta”
Alright, from the top
– Pekala, en baştan
Kategoriler