Uh, me and my niggas tryna get it, ya bish (Ya bish)
– Ben ve zenciler anlamaya çalışıyoruz, ya bish (Ya bish)
Hit the house lick: tell me, is you wit’ it, ya bish? (Ya bish)
– Söyle bana, akıllı mısın, bish? (Ya bish)
Home invasion was persuasive (Was persuasive)
– Ev istilası ikna ediciydi (ikna ediciydi)
From nine to five I know it’s vacant, ya bish (Ya bish)
– Dokuzdan beşe kadar boş olduğunu biliyorum, ya bish (Ya bish)
Dreams of livin’ life like rappers do (Like rappers do)
– Rapçiler gibi livin’ yaşam hayallerini (rapçiler Gibi yapmak)yapmak
Back when condom wrappers wasn’t cool (They wasn’t cool)
– Geri prezervatif ambalajı hiç hoş değildi (bu hiç hoş değildi)
I fucked Sherane and went to tell my bros (Tell my bros)
– Sherane’i becerdim ve kardeşlerime anlatmaya gittim (Kardeşlerime söyle)
Then Usher Raymond “Let It Burn” came on (“Let Burn” came on)
– Sonra Usher Raymond “Yanmasına İzin Ver” geldi (“Yanmasına İzin Ver” geldi)
Hot sauce all in our Top Ramen, ya bish (Ya bish)
– En iyi Ramenimizde acı sos, ya bish (Ya bish)
Park the car, then we start rhymin’, ya bish (Ya bish)
– Arabayı park et, sonra kafiyeye başlarız, ya bish (Ya bish)
The only thing we had to free our mind (Free our mind)
– Aklımızı serbest bırakmak zorunda olduğumuz tek şey (Aklımızı serbest bırakmak)
Then freeze that verse when we see dollar signs (See dollar signs)
– Sonra dolar işaretlerini gördüğümüzde bu ayeti dondurun (Bkz.
You lookin’ like a easy come-up, ya bish (Ya bish)
– Kolay bir şeymiş gibi görünüyorsun, ya bish (Ya bish)
A silver spoon I know you come from, ya bish (Ya bish)
– Geldiğini bildiğim gümüş bir kaşık, ya bish (Ya bish)
And that’s a lifestyle that we never knew (We never knew)
– Ve bu hiç bilmediğimiz bir yaşam tarzı (Hiç bilmediğimiz)
Go at a reverend for the revenue
– Gelir için bir papaza git
It go Halle Berry or hallelujah
– Halle Berry ya da hallelujah olsun
Pick your poison, tell me what you doin’
– Zehrini seç, bana ne yaptığını söyle.
Everybody gon’ respect the shooter
– Herkes atıcıya saygı duysun.
But the one in front of the gun lives forever
– Ama silahın önünde olan sonsuza dek yaşar.
(The one in front of the gun, forever)
– (Silahın önündeki, sonsuza dek)
And I been hustlin’ all day
– Ve bütün gün koşuşturup durdum.
This-a-way, that-a-way
– Bu-a-yol, bu-a-yol
Through canals and alleyways, just to say
– Kanallardan ve ara sokaklardan, sadece söylemek gerekirse
Money trees is the perfect place for shade
– Para ağaçları gölge için mükemmel bir yerdir
And that’s just how I feel
– Ve işte böyle hissediyorum
Nah, nah
– Hayır, hayır
A dollar might just fuck your main bitch
– Bir dolar sadece ana orospunu becerebilir
That’s just how I feel, nah
– Ben de öyle hissediyorum, hayır.
A dollar might say fuck them niggas that you came with
– Bir dolar, beraber geldiğin zencileri siktir et diyebilir.
That’s just how I feel, nah, nah
– Ben de öyle hissediyorum, hayır, hayır
A dollar might just make that lane switch
– Bir dolar o şeridi değiştirebilir.
That’s just how I feel, nah
– Ben de öyle hissediyorum, hayır.
A dollar might turn to a million and we all rich
– Bir dolar bir milyona dönüşebilir ve hepimiz zenginiz
That’s just how I feel
– İşte böyle hissediyorum
Dreams of livin’ life like rappers do (Like rappers do)
– Rapçiler gibi livin’ yaşam hayallerini (rapçiler Gibi yapmak)yapmak
Bump that new E-40 after school (Way after school)
– Okuldan sonra bu yeni E-40’ı çarpın (Okuldan sonra)
You know, “Big Ballin’ With My Homies” (My homies)
– Bilirsin, “Arkadaşlarımla Büyük Ballin'” (Arkadaşlarım)
Earl Stevens had us thinkin’ rational (Thinkin’ rational, that’s rational)
– Earl Stevens bize akılcı düşündürdü (Akılcı düşünmek, bu akılcı)
Back to reality, we poor, ya bish (Ya bish)
– Gerçeğe dönersek, biz fakiriz, ya bish (Ya bish)
Another casualty at war, ya bish (Ya bish)
– Savaşta bir yaralı daha, ya bish (Ya bish)
Two bullets in my Uncle Tony head (My Tony head)
– Tony amcamın kafasına iki kurşun (Tony kafam)
He said one day I’ll be on tour, ya bish (Ya bish)
– Bir gün turneye çıkacağımı söyledi, ya bish (Ya bish)
That Louis Burgers never be the same (Won’t be the same)
– Louis Burgerleri asla aynı olmayacak (aynı olmayacak)
A Louis belt that never ease that pain (Won’t ease that pain)
– Bu acıyı asla hafifletmeyen bir Louis kemeri (Bu acıyı hafifletmeyecek)
But I’ma purchase when that day is jerkin’ (That day is jerkin’)
– Ama o gün jerkin ‘ olduğunda satın alacağım (O gün jerkin’)
Pull off at Church’s, with Pirellis skirtin’ (Pirellis skirtin’)
– Kilisede çekil, Pirellis skirtin’le (Pirellis skirtin’le)
Gang signs out the window, ya bish (Ya bish)
– Çete pencereden dışarı imzalar, ya bish (Ya bish)
Hopin’ all of ’em offend you, ya bish (Ya bish)
– Umarım hepsi seni gücendirir, ya bish (Ya bish)
They say your hood is a pot of gold (A pot of gold)
– Kaputunun altın bir kap olduğunu söylüyorlar (Altın bir kap)
And we gon’ crash it when nobody’s home
– Ve evde kimse yokken çarpacağız
It go Halle Berry or hallelujah
– Halle Berry ya da hallelujah olsun
Pick your poison, tell me what you doin’
– Zehrini seç, bana ne yaptığını söyle.
Everybody gon’ respect the shooter
– Herkes atıcıya saygı duysun.
But the one in front of the gun lives forever
– Ama silahın önünde olan sonsuza dek yaşar.
(The one in front of the gun, forever)
– (Silahın önündeki, sonsuza dek)
And I been hustlin’ all day
– Ve bütün gün koşuşturup durdum.
This-a-way, that-a-way
– Bu-a-yol, bu-a-yol
Through canals and alleyways, just to say
– Kanallardan ve ara sokaklardan, sadece söylemek gerekirse
Money trees is the perfect place for shade
– Para ağaçları gölge için mükemmel bir yerdir
And that’s just how I feel
– Ve işte böyle hissediyorum
Nah, nah
– Hayır, hayır
A dollar might just fuck your main bitch
– Bir dolar sadece ana orospunu becerebilir
That’s just how I feel, nah
– Ben de öyle hissediyorum, hayır.
A dollar might say fuck them niggas that you came with
– Bir dolar, beraber geldiğin zencileri siktir et diyebilir.
That’s just how I feel, nah, nah
– Ben de öyle hissediyorum, hayır, hayır
A dollar might just make that lane switch
– Bir dolar o şeridi değiştirebilir.
That’s just how I feel, nah
– Ben de öyle hissediyorum, hayır.
A dollar might turn to a million and we all rich
– Bir dolar bir milyona dönüşebilir ve hepimiz zenginiz
That’s just how I feel
– İşte böyle hissediyorum
Be the last one out to get this dough? No way!
– Bu hamur elde etmek için son bir çıkış olabilir mi? Hiçbir şekilde!
Love one of you bucket-headed hoes? No way!
– Siz kepçe kafalı çapalardan birini seviyor musunuz? Hiçbir şekilde!
Hit the streets, then we break the code? No way!
– Sokaklara düşüp, şifreyi mi kıracağız? Hiçbir şekilde!
Hit the brakes when they on patrol? No way!
– Devriyedeyken frene basmak mı? Hiçbir şekilde!
Be the last one out to get this dough? No way!
– Bu hamur elde etmek için son bir çıkış olabilir mi? Hiçbir şekilde!
Love one of you bucket-headed hoes? No way!
– Siz kepçe kafalı çapalardan birini seviyor musunuz? Hiçbir şekilde!
Hit the streets, then we break the code? No way!
– Sokaklara düşüp, şifreyi mi kıracağız? Hiçbir şekilde!
Hit the brakes when they on patrol? No way!
– Devriyedeyken frene basmak mı? Hiçbir şekilde!
Imagine Rock up in them projects
– Onların projelerinde yükseldiğini hayal et
Where them niggas pick your pockets
– O zencilerin cebini seçtiği yer
Santa Claus don’t miss them stockings
– Noel Baba çoraplarını kaçırma
Liquors spillin’, pistols poppin’
– İçkiler dökülüyor, tabancalar patlıyor.
Bakin’ soda YOLA whippin’
– Gazoz YOL kırbaçlama
Ain’t no turkey on Thanksgivin’
– Şükran Günü’nde hindi yok mu?
My homeboy just dome’d a nigga
– Kankam bir zenciyi dome etti.
I just hope the Lord forgive him
– Umarım Tanrı onu affeder.
Pots with cocaine residue
– Kokain kalıntısı olan kaplar
Every day I’m hustlin’
– Her gün koşuşturuyorum
What else is a thug to do
– Bir haydut başka ne yapmalı
When you eatin’ cheese from the government?
– Hükümetten peynir yerken mi?
Gotta provide for my daughter n’em
– Kızım n’em’i sağlamalıyım.
Get the fuck up out my way, bitch
– Çekil yolumdan, kaltak.
Got that drum and I got them bands
– O davulu aldım ve o grupları aldım.
Just like a parade, bitch
– Tıpkı bir geçit töreni gibi, kaltak
Drop that work up in the bushes
– Bu işi çalılıklara bırak.
Hope them boys don’t see my stash
– Umarım çocuklar zulamı görmezler.
If they do, tell the truth
– Eğer yaparlarsa, doğruyu söyle.
This the last time you might see my ass
– Kıçımı en son bu kez görebilirsin.
From the gardens where the grass ain’t cut
– Çimlerin kesilmediği bahçelerden
Them serpents lurkin’, Blood
– Gizlenen o yılanlar, Kan
Bitches sellin’ pussy, niggas sellin’ drugs
– Orospular am satıyor, zenciler uyuşturucu satıyor
But it’s all good
– Ama her şey yolunda
Broken promises, steal your watch
– Bozulan sözler, saatini çal
And tell you what time it is
– Zaman kime ne!
Take your J’s and tell you to kick it where a FootLocker is
– J’lerini al ve ayak kilidinin olduğu yere tekmelemeni söyle.
In the streets with a heater under my Dungarees
– Tulumumun altında ısıtıcılı sokaklarda
Dreams of me gettin’ shaded under a money tree
– Bir para ağacının altında gölgelendiğim rüyalar
It go Halle Berry or hallelujah
– Halle Berry ya da hallelujah olsun
Pick your poison, tell me what you doin’
– Zehrini seç, bana ne yaptığını söyle.
Everybody gon’ respect the shooter
– Herkes atıcıya saygı duysun.
But the one in front of the gun lives forever
– Ama silahın önünde olan sonsuza dek yaşar.
(The one in front of the gun, forever)
– (Silahın önündeki, sonsuza dek)
And I been hustlin’ all day
– Ve bütün gün koşuşturup durdum.
This-a-way, that-a-way
– Bu-a-yol, bu-a-yol
Through canals and alleyways, just to say
– Kanallardan ve ara sokaklardan, sadece söylemek gerekirse
Money trees is the perfect place for shade
– Para ağaçları gölge için mükemmel bir yerdir
And that’s just how I feel
– Ve işte böyle hissediyorum
Kendrick’s Mom: Kendrick, just bring my car back, man. I called in for another appointment. I figured you weren’t gonna be back here on time anyways. Look, shit, shit, I just wanna get out the house, man. This man is on one, he feelin’ good as a motherfucker. Shit, I’m tryna get my thing goin’, too. Just bring my car back. Shit, he faded. He feelin’ good. Look, listen to him!
– Kendrick, arabamı geri getir dostum. Başka bir randevu için aradım. Zaten buraya zamanında dönmeyeceğini düşündüm. Bak, kahretsin, kahretsin, sadece evden çıkmak istiyorum dostum. Bu adam bir numarada, kendini orospu çocuğu gibi iyi hissediyor. Bok gibi bir şey oluyor benim adamımın, ben de gidiyorum. Arabamı geri getir. Kahretsin, soldu. Evet iyi hissediyorum ki. Bak, onu dinle!
Kendrick’s Dad: Girl, girl, I want your body, I want your body, ’cause of that big ol’ fat ass. Girl, girl, I want your body, I want your body, ’cause of that big ol’ fat ass
– Kendrick’in Babası: Kızım, kızım, vücudunu istiyorum, vücudunu istiyorum, çünkü o koca koca göt yüzünden. Kız, kız, vücudunu istiyorum, vücudunu istiyorum, çünkü o koca koca göt
Kendrick’s Mom: See, he high as hell. Shit, and he ain’t even trippin’ off them damn dominoes anymore. Just bring the car back!
– Kendrick Annesi: cehennem gibi Görmek, yüksek o. Kahretsin, ve artık o lanet dominolardan bile kaçmıyor. Arabayı geri getir!
Kendrick’s Dad: Did somebody say dominoes?
– Biri Kendrick Baba: Domino Mi?
Kategoriler