“He hath come to the bosom of his beloved
– “Sevgilisinin koynuna geldi
Smiling on him, she beareth him to highest heav’n
– Ona gülümseyen, o en yüksek heav’n onu beareth
With yearning heart”
– Özlem kalp ile”
“On thee we gaze, O’ gold-wing’d messenger of mighty Gods”
– “Sana bakıyoruz, O’ altın kanatlı ‘ güçlü Tanrıların elçisi”
Gold-winged angel
– Altın kanatlı melek
Go home, don’t tell
– Eve git, söyleme.
Anyone what you are
– Herkes ne
You’re sacred and they’re starved
– Sen kutsalsın ve açlıktan ölüyorlar
And their art is gettin’ dark
– Ve onların sanatı karanlık oluyor
And there you are to tear apart
– Ve orada paramparça etmek vardır
Tear apart, tear apart, tear apart
– Paramparça, paramparça, paramparça
You better keep your head down-down
– Kafanı aşağıda tutsan iyi olur.
Da-da-down-down, da-da-down-down
– Da-da-Aşağı-Aşağı, da-da-Aşağı-Aşağı
Better keep your head down-down
– Kafanı aşağıda tutsan iyi olur.
Da-da-down-down, da-da-down-down
– Da-da-Aşağı-Aşağı, da-da-Aşağı-Aşağı
They’re gonna tell you what you wanna hear
– Sana ne duymak istediğini söyleyecekler.
Then they’re gonna disappear
– Sonra ortadan kaybolacaklar.
Gonna claim you like a souvenir
– Bir hatıra gibi olduğunu iddia edeceğim
Just to sell you in a year
– Sadece bir yıl içinde satmak için
You better keep your head down-down
– Kafanı aşağıda tutsan iyi olur.
Da-da-down-down, da-da-down-down
– Da-da-Aşağı-Aşağı, da-da-Aşağı-Aşağı
Keep your head down-down (Down)
– Başınızı aşağı tutun-Aşağı (Aşağı)
Da-da-down-down, da-da-down-down
– Da-da-Aşağı-Aşağı, da-da-Aşağı-Aşağı
Better keep your head down-down
– Kafanı aşağıda tutsan iyi olur.
Da-da-down-down, da-da-down-down
– Da-da-Aşağı-Aşağı, da-da-Aşağı-Aşağı
Keep your head down-down
– Başını eğ-aşağı
Da-da-down-down, da-da-down-down
– Da-da-Aşağı-Aşağı, da-da-Aşağı-Aşağı
That’s good
– Bu iyi
Kategoriler