Kategoriler
R Şarkı Sözleri Çevirileri

ROSALÍA – CHIRI İspanyolca Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

To’ el mundo quiere fortuna, dinero y libertad
– Dünya servet, para ve özgürlük istiyor
Pero pedirte a ti no está de más
– Ama sana sormaktan zarar gelmez.
He encontra’o razone’, he mira’o la luna
– Buldum ‘ya da sebep’, baktım ‘ya da ay
Señas del destino, no sobra ninguna
– Kaderin işaretleri, yedek yok
Y mentiste, ¿pa’ qué?, hice un salto de fe
– Ne için yalan söyledin?, Bir inanç sıçraması yaptım
Tú te esperaste por mi firma debajo ‘el Mercer
– ‘Mercer’in altında imzamı bekliyordun.
Que me perdone el que yo piense que está a mi merced
– Merhametim altında olduğunu düşündüğüm için affedilebilir miyim?
A mi manera por el mundo, no es que sea de mala fe
– Dünya çapında benim yolum, bu kötü niyet değil
Y duermo con el hoodie que me habías hecho, eh
– Ve senin benim için yaptığın kapüşonluyla yatıyorum, eh
Lleva mi nombre pinta’o en el pecho
– Göğsüne çizilmiş adımı taşıyor.
Quería dormir y me han roba’o el sueño
– Uyumak istedim ve uykumu çaldım.
Ahora dime
– Şimdi söyle bana

Ya estás engancha’o, soy heroína
– Sen zaten kancalısın, ben bir kahramanım.
Tú ‘tás juquea’o (Mmm), soy cocaína (Mmm)
– Sen tás juque’o (Mmm), ben kokainim (Mmm)
La calle está enamorá’, enamorada de mí
– Sokak aşık, bana aşık
Y yo estoy enamorá’, enamorá’ de la calle
– Ve ben aşığım’, aşığım’ sokağa

Lo mismo yo te lo canto, que te lo canta Jarillo
– Sana söylediğim gibi, Jarillo da sana söylüyor.
Como Canelita, por rumba que por tanguillo, je
– Canelita gibi, rumba tarafından tanguillo tarafından değil, heh
Chiri, ay, chiqui chiri
– Chiri, oh, chiqui chiri
Yo a lo chiqui chiri
– Ben chiqui chiri’ye
Con mis cadena’, yo a lo chiqui chiri
– Zincirimle, chiqui chiri’yi severim.
Con mis cadena’, yo a lo chiqui chiri
– Zincirimle, chiqui chiri’yi severim.
Chiqui chiri
– Chiqui chiri

Ya estás engancha’o, soy heroína, mmm
– Sen zaten kancalısın, ben eroinim, mmm
Tú ‘tás juquea’o, soy cocaína, ah-ah-ah
– Sen juke’o’sun, ben kokainim, ah-ah-ah
La calle está enamorá’, enamorada de mí
– Sokak aşık, bana aşık
Y yo estoy enamorá’, enamorá’ de la calle (Mmm)
– Ve ben aşığım’, aşığım’ sokağa (Mmm)
La calle está enamorá’, enamorada de mí (Mmm)
– Sokak aşık, bana aşık (Mmm)
Y yo estoy enamorá’, enamorá’ de la calle
– Ve ben aşığım’, aşığım’ sokağa