You booked the night train for a reason
– Gece trenini bir sebepten ayırttın.
So you could sit there in this hurt
– Böylece bu acının içinde oturabilirsin.
Bustling crowds or silent sleepers
– Kalabalık kalabalıklar veya sessiz uyuyanlar
You’re not sure which is worse
– Hangisinin daha kötü olduğundan emin değilsin.
Because I dropped your hand while dancing
– Çünkü dans ederken elini düşürdüm.
Left you out there standing
– Sol ayakta orada
Crestfallen on the landing
– İnişte Crestfallen
Champagne problems
– Şampanya sorunları
Your mom’s ring in your pocket
– Annenin yüzüğü cebinde
My picture in your wallet
– Cüzdanındaki resmim
Your heart was glass, I dropped it
– Kalbin camdı, düşürdüm
Champagne problems
– Şampanya sorunları
You told your family for a reason
– Ailene bir sebepten dolayı söyledin.
You couldn’t keep it in
– İçinde tutamazdın.
Your sister splashed out on the bottle
– Kız kardeşin şişeye sıçradı.
Now no one’s celebrating
– Şimdi kimse kutlama yapmıyor.
Dom Pérignon, you brought it
– Dom Pérignon, sen getirdin.
No crowd of friends applauded
– Hiçbir arkadaş kalabalığı alkışlamadı
Your hometown skeptics called it
– Memleketindeki şüpheciler buna seslendi.
Champagne problems
– Şampanya sorunları
You had a speech, you’re speechless
– Bir konuşman vardı, suskunsun.
Love slipped beyond your reaches
– Aşk elinden kayıp gitti
And I couldn’t give a reason
– Ve bir sebep veremedim
Champagne problems
– Şampanya sorunları
Your Midas touch on the Chevy door
– Midas’ınız Chevy kapısına dokunuyor
November flush and your flannel cure
– Kasım sifonu ve pazen kürünüz
“This dorm was once a madhouse”
– “Bu yurt bir zamanlar tımarhaneydi”
I made a joke, “Well, it’s made for me”
– Şaka yaptım, “Benim için yapıldı.”
How evergreen, our group of friends
– Nasıl dökmeyen, arkadaş grubumuz
Don’t think we’ll say that word again
– O kelimeyi bir daha söyleyeceğimizi sanma.
And soon they’ll have the nerve to deck the halls
– Ve yakında koridorları süsleyecek cesaretleri olacak.
That we once walked through
– Bir zamanlar içinden geçtiğimizi
One for the money, two for the show
– Biri para için, ikisi gösteri için
I never was ready so I watch you go
– Asla Ben seni izliyorum hazırdım
Sometimes you just don’t know the answer
– Bazen cevabı bilmiyorsun.
‘Til someone’s on their knees and asks you
– Biri dizlerinin üstüne çöküp sana sorana kadar
“She would’ve made such a lovely bride
– “Çok güzel bir gelin olurdu
What a shame she’s fucked in the head,” they said
– Kafasından sikilmiş olması ne utanç verici “dediler
But you’ll find the real thing instead
– Ama onun yerine gerçek olanı bulacaksın.
She’ll patch up your tapestry that I shred
– Parçaladığım duvar halını düzeltecek.
And hold your hand while dancing
– Ve dans ederken elini tut
Never leave you standing
– Seni asla ayakta bırakma
Crestfallen on the landing
– İnişte Crestfallen
With champagne problems
– Şampanya sorunları ile
Your mom’s ring in your pocket
– Annenin yüzüğü cebinde
Her picture in your wallet
– Cüzdanındaki resmi.
You won’t remember all my
– Benim her şeyimi hatırlamayacaksın.
Champagne problems
– Şampanya sorunları
You won’t remember all my
– Benim her şeyimi hatırlamayacaksın.
Champagne problems
– Şampanya sorunları
Kategoriler