Kategoriler
Şarkı Sözleri Çevirileri T

Taylor Swift – Girl At Home (Taylor’s Version) İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Don’t look at me, you got a girl at home
– Bana bakma, evde bir kızın var.
And everybody knows that, everybody knows that, ah-ah
– Ve herkes bunu biliyor, herkes bunu biliyor, ah-ah
Don’t look at me, you got a girl at home
– Bana bakma, evde bir kızın var.
And everybody knows that
– Ve herkes bunu biliyor

I don’t even know her
– Onu bile bilmiyorum
But I feel a responsibility
– Ama bir sorumluluk hissediyorum.
To do what’s upstanding and right
– Dürüst ve doğru olanı yapmak
It’s kinda like a code, yeah
– Bir çeşit şifre gibi, evet
And you’ve been getting closer and closer
– Ve gittikçe yaklaşıyorsun
And crossing so many lines
– Ve o kadar çok çizgiyi aşarak

And it would be a fine proposition
– Ve bu iyi bir teklif olurdu
If I was a stupid girl
– Eğer aptal bir kız olsaydım
But, honey, I am no one’s exception
– Ama tatlım, ben kimsenin istisnası değilim.
This, I have previously learned
– Bunu daha önce öğrendim.

So don’t look at me, you got a girl at home
– O yüzden bana bakma, evde bir kızın var.
And everybody knows that, everybody knows that, ah-ah
– Ve herkes bunu biliyor, herkes bunu biliyor, ah-ah
Don’t look at me, you got a girl at home
– Bana bakma, evde bir kızın var.
And everybody knows that, everybody knows that
– Ve herkes bunu biliyor, herkes bunu biliyor
I see you turn off your phone
– Telefonunu kapattığını görüyorum.
And now you’ve got me alone, and I say
– Ve şimdi beni yalnız bıraktın ve diyorum ki
Don’t look at me, you got a girl at home
– Bana bakma, evde bir kızın var.
And everybody knows that, everybody knows that
– Ve herkes bunu biliyor, herkes bunu biliyor

I just wanna make sure
– Emin olmak istiyorum
You understand perfectly
– Gayet iyi anlıyorsunuz
You’re the kind of man who makes me sad
– Sen beni üzen bir adamsın.
While she waits up
– Bekler süre o kadar
You chase down the newest thing
– En yeni şeyin peşindesin.
And take for granted what you have
– Ve sahip olduklarınızı kabul edin

And it would be a fine proposition
– Ve bu iyi bir teklif olurdu
If I was a stupid girl
– Eğer aptal bir kız olsaydım
And, yeah, I might go with it
– Ve evet, onunla gidebilirim.
If I hadn’t once been just like her
– Keşke bir zamanlar onun gibi olmasaydım.

So don’t look at me, you got a girl at home
– O yüzden bana bakma, evde bir kızın var.
And everybody knows that, everybody knows that, ah-ah
– Ve herkes bunu biliyor, herkes bunu biliyor, ah-ah
Don’t look at me, you got a girl at home
– Bana bakma, evde bir kızın var.
And everybody knows that, everybody knows that
– Ve herkes bunu biliyor, herkes bunu biliyor
I see you turn off your phone
– Telefonunu kapattığını görüyorum.
And now you’ve got me alone, and I say
– Ve şimdi beni yalnız bıraktın ve diyorum ki
Don’t look at me, you got a girl at home
– Bana bakma, evde bir kızın var.
And everybody knows that, everybody knows that
– Ve herkes bunu biliyor, herkes bunu biliyor

Oh-oh
– Oh-oh
Oh-oh
– Oh-oh

Call a cab, lose my number
– Taksi çağır, numaramı kaybet.
You’re about to lose your girl
– Kızını kaybetmek üzeresin.
Call a cab, lose my number
– Taksi çağır, numaramı kaybet.
Let’s consider this lesson learned
– Öğrenilen bu dersi düşünelim

Don’t look at me, you got a girl at home
– Bana bakma, evde bir kızın var.
And everybody knows that, everybody knows that, ah-ah
– Ve herkes bunu biliyor, herkes bunu biliyor, ah-ah
Don’t look at me, you got a girl at home
– Bana bakma, evde bir kızın var.
And everybody knows that, everybody knows that
– Ve herkes bunu biliyor, herkes bunu biliyor
Wanna see you pick up your phone
– Telefonunu açtığını görmek istiyorum.
And tell her you’re coming home
– Ve ona eve geleceğini söyle.
Don’t look at me, you got a girl at home
– Bana bakma, evde bir kızın var.
And everybody knows that, everybody knows that
– Ve herkes bunu biliyor, herkes bunu biliyor

It would be a fine proposition
– Güzel bir teklif olurdu.
If I hadn’t once been just like her
– Keşke bir zamanlar onun gibi olmasaydım.