Kategoriler
Şarkı Sözleri Çevirileri T

Taylor Swift – State of Grace (Taylor’s Version) İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

I’m walkin’ fast through the traffic lights
– Trafik ışıklarında hızla yürüyorum.
Busy streets and busy lives
– Yoğun sokaklar ve yoğun hayatlar
And all we know, is touch and go
– Tek bildiğimiz dokunup gitmek.
We are alone with our changin’ minds
– Değişen zihinlerimizle baş başayız.
We fall in love ’til it hurts or bleeds
– Acıyana ya da kanayana kadar aşık oluruz.
Or fades in time
– Ya da zamanla kaybolur

And I never (I never)
– Ve ben asla (asla)
Saw you comin’
– Testere geliyor musun
And I’ll never (I’ll never)
– Ve asla (asla)
Be the same
– Aynı ol


You come around and the armor falls
– Sen gelirsin ve zırh düşer.
Pierce the room like a cannonball
– Odayı bir top mermisi gibi delin
Now all we know is don’t let go
– Şimdi bildiğimiz yok olup gidelim
We are alone, just you and me
– Yalnızız, sadece sen ve ben
Up in your room and our slates are clean
– Odanda ve kayraklarımız temiz.
Just twin fire signs, four blue eyes
– Sadece ikiz ateş işaretleri, dört mavi göz

So you were never a saint
– Bu yüzden asla bir aziz olduğunu
And I’ve loved in shades of wrong
– Ve yanlış tonlarda sevdim
We learn to live with the pain
– Acıyla yaşamayı öğreniyoruz.
Mosaic broken hearts
– Mozaik kırık kalpler
But this love is brave and wild
– Ama bu aşk cesur ve vahşi

And I never (I never, oh, oh, oh-oh, oh-oh, oh)
– Ve ben asla (Asla, oh, oh, oh-oh, oh-oh, oh)
Saw you comin’ (Oh, oh, oh-oh, oh-oh, oh)
– Geldiğini gördüm (Oh, oh, oh-oh, oh-oh, oh)
And I’ll never (I’ll never, oh, oh, oh-oh, oh-oh, oh)
– Ve asla (Asla, oh, oh, oh-oh, oh-oh, oh)
Be the same (Oh, oh, oh-oh, oh-oh, oh)
– Aynı ol (Oh, oh, oh-oh, oh-oh, oh)

This is a state of grace
– Bu bir lütuf hali
This is the worthwhile fight
– Bu değerli bir mücadele
Love is a ruthless game
– Aşk acımasız bir oyundur
Unless you play it good and right
– Eğer iyi ve doğru oynamazsan
These are the hands of fate
– Bunlar kaderin elleri
You’re my Achilles heel
– Sen benim Aşil topuğumsun.
This is the golden age
– Bu altın çağ
Of something good and right and real
– İyi, doğru ve gerçek bir şeyden

And I never (I never)
– Ve ben asla (asla)
Saw you comin’
– Testere geliyor musun
And I’ll never
– Ve asla
Be the same, yeah, oh-oh, oh
– Aynı ol, evet, oh-oh, oh
And I never (I never, oh, oh, oh-oh, oh-oh, oh)
– Ve ben asla (Asla, oh, oh, oh-oh, oh-oh, oh)
Saw you comin’ (Oh, oh, oh-oh, oh-oh, oh)
– Geldiğini gördüm (Oh, oh, oh-oh, oh-oh, oh)
And I’ll never (I’ll never, oh, oh, oh-oh, oh-oh, oh)
– Ve asla (Asla, oh, oh, oh-oh, oh-oh, oh)
Be the same (Oh, oh, oh-oh, oh-oh, oh)
– Aynı ol (Oh, oh, oh-oh, oh-oh, oh)

This is a state of grace
– Bu bir lütuf hali
This is the worthwhile fight
– Bu değerli bir mücadele
Love is a ruthless game
– Aşk acımasız bir oyundur
Unless you play it good and right
– Eğer iyi ve doğru oynamazsan