Kategoriler
D Şarkı Sözleri Çevirileri

Dinos – Du mal à te dire Fransızca Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Hadouken
– Hadoukenc. kgm

Y a pas d’étrangers, y a juste des gens qui s’connaissent pas
– Yabancı yok, sadece Birbirlerini tanımayan insanlar var
Et des gens qui s’connaissent qui sont comme des étrangers
– Ve birbirlerini tanıyan insanlar yabancı gibi
On a grandi comme au bled, nos parents ils s’excusent pas
– Kanlar gibi büyüdük, ailelerimiz özür dilemiyor
Quand ils ont tort, ils nous font à manger
– Yanıldıklarında, bizi yemeye zorlarlar
Tu voulais démarrer, j’voulais rapper ma vie
– Sen başlamak istedin, ben hayatımı rap yapmak istedim
Tu voulais t’évader, j’voulais la Ferrari
– Sen kaçmak istedin, Ben Ferrari’yi istedim.
J’suis devenu trop dangereux comme le vice de ma rue
– Sokağımın Yardımcısı olarak çok tehlikeli oldum
J’m’en vais pour mieux revenir comme le fils de Marie
– Meryem’in oğlu olarak daha iyi geri dönmek için gidiyorum
Alléluia
– Şükür

Les p’tits savent même plus penser
– Küçük olanlar bile daha fazla düşünebilir
Comme si les études ça faisait même plus manger
– Sanki çalışmalar seni daha fazla yemeye zorladı
Les thunes ça m’fait même plus danser
– Thunes beni daha da dans ettiriyor
Bébé, les nudes ça m’fait même plus bander
– Bebeğim, çıplak beni daha da gaf yapar

J’ai du mal à te dire c’que j’ai sur le cœur
– Kalbimi ben sana ne sorun var
J’me sens mieux quand j’suis au volant d’la Mercedes
– Bir Mercedes sürerken daha iyi hissediyorum
J’ai du mal à te dire que sans toi j’peux avancer
– Sensiz ilerleyebileceğimi söylemekte zorlanıyorum.
Et sans argent j’vais nulle part
– Ve para olmadan hiçbir yere gitmiyorum
J’ai du mal à te dire c’que j’ai sur le cœur
– Kalbimi ben sana ne sorun var
J’me sens mieux quand j’suis au volant d’la Mercedes (Benz)
– Bir Mercedes (Benz) sürerken daha iyi hissediyorum.
J’ai du mal à te dire que sans toi j’peux avancer (yeah-yeah, yeah-yeah, yeah-yeah)
– Sensiz ilerleyebileceğimi söylemekte zorlanıyorum (Evet-Evet, Evet-Evet, Evet-Evet)
Et sans argent j’vais nulle part
– Ve para olmadan hiçbir yere gitmiyorum

J’avais des remords quand j’allais voir ailleurs
– Başka bir yere gittiğimde pişmandım.
Maintenant j’ai même plus envie d’toi, j’veux même plus t’soulever
– Şimdi seni istemiyorum, seni kaldırmak bile istemiyorum
J’t’ai trompé donc j’ai tort, mais tu n’vois pas l’amour
– Seni aldattım, bu yüzden yanılıyorum, ama aşkı görmüyorsun
Qu’j’avais pour toi avant que le temps passe qu’il s’mette à me l’enlever
– Zaman geçmeden önce senin için sahip olduğum şey, onu benden almaya başladı
J’grille les feux, couvre-feu, deux heures du mat’, complètement bourré
– Ateş yakıyorum, sokağa çıkma yasağı, paspasın iki saati, tamamen doldurulmuş
J’cherche réconfort derrière un sous-vêtement
– İç çamaşırı arkasında rahatlık arıyorum
J’ai du mal à le dire, parce que je t’aime plus qu’dans mes souvenirs
– Bunu söylemekte zorlanıyorum, çünkü seni anılarımdan daha çok seviyorum
L’amour est mort en laissant un testament
– Aşk bir irade bırakarak öldü
J’ai baby mama, non, j’dis pas qu’t’es ma pute
– Bebeğim var anne, hayır, benim fahişem olduğunu söylemiyorum
Mais honnêtement toi et moi on n’fera pas d’enfants
– Ama dürüst olmak gerekirse, sen ve ben çocuk sahibi olmayacağız
Parce qu’en cas de rupture il sera élevé par autrui
– Çünkü kırılma durumunda başkaları tarafından yükseltilecektir
J’n’aurai pas la garde, j’devrai juste payer la pension
– Velayetim olmayacak, sadece emekli maaşını ödemek zorunda kalacağım
J’connais d’jà la chanson
– Bu şarkıyı zaten biliyorum

J’ai du mal à te dire c’que j’ai sur le cœur
– Kalbimi ben sana ne sorun var
J’me sens mieux quand j’suis au volant d’la Mercedes (Benz)
– Bir Mercedes (Benz) sürerken daha iyi hissediyorum.
J’ai du mal à te dire que sans toi j’peux avancer
– Sensiz ilerleyebileceğimi söylemekte zorlanıyorum.
Et sans argent j’vais nulle part (zéro, zéro)
– Ve para olmadan hiçbir yere gitmiyorum (sıfır, sıfır)
J’ai du mal à te dire c’que j’ai sur le cœur
– Kalbimi ben sana ne sorun var
J’me sens mieux quand j’suis au volant d’la Mercedes (Benz)
– Bir Mercedes (Benz) sürerken daha iyi hissediyorum.
J’ai du mal à te dire que sans toi j’peux avancer
– Sensiz ilerleyebileceğimi söylemekte zorlanıyorum.
Et sans argent j’vais nulle part
– Ve para olmadan hiçbir yere gitmiyorum

Vingt mille lieues sous la mer comme si j’étais Ben Laden
– Deniz altında yirmi bin fersah sanki Bin Ladin’mişim gibi
J’pense pas avec le cœur moi j’pense avec la tête
– Kalple düşünmüyorum kafa ile düşünüyorum
J’te trouve toujours belle mais juste moins qu’avant
– Seni hala güzel buluyorum ama eskisinden daha az
Les ignorants sont plus heureux que les savants
– Cahiller öğrenilenlerden daha mutludur
Oh, oh-oh (ouh-ouh, ouh)
– Oh, oh-oh (ooh-ooh, ooh)
Oh, oh-oh (ouh, ouh)
– Oh, oh-oh (ooh, ooh)


Dormi, dormi
– Yattım, uyudum
Dormi, dormi
– Yattım, uyudum
Ça fait tellement longtemps qu’j’n’ai pas
– O kadar uzun zaman geçti ki
Dormi, dormi (ouh, ouh)
– Uyudum, uyudum (ooh, ooh)
Personne n’est indispensable (non)
– Kimse vazgeçilmez değildir (hayır)
Personne n’est irremplaçable
– Kimse yeri doldurulamaz
Personne n’est indispensable (ouh, ouh)
– Kimse vazgeçilmez değildir (ooh, ooh)
Personne n’est irremplaçable (oh)
– Kimse yeri doldurulamaz (oh)
Si t’as une mauvaise réponse c’est que t’as une mauvaise question
– Yanlış bir cevabınız varsa, bunun nedeni yanlış bir sorunuz olmasıdır
Seigneur, j’me rends même plus compte de mes mensonges, oh my God
– Tanrım, yalanlarımın daha da farkındayım, Aman Tanrım

Mm, you know, I mean
– Mm, bilirsin, yani
Tu ne peux pas changer les gens
– İnsanların değiştirebilirsiniz
Tu peux juste changer ta façon de réagir face aux gens
– Sadece insanlara nasıl tepki verdiğinizi değiştirebilirsiniz
Et, tout ira mieux
– Ve her şey daha iyi olacak