Big body GLE-ski, I went bought it (Oh, na-na-na)
– Büyük beden GLE-ski, aldım (Oh, na-na-na)
My diamonds real pissy, they potty (Hey, hey)
– Elmaslarım çok kızgın, lazımlık yapıyorlar (Hey, hey)
I’m finna pull up in Benz, no Audi
– Ben finna Benz’e biniyorum, Audi’ye binmiyorum.
No, no, no, no, no, no, no, we don’t know nobody
– Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, kimseyi tanımıyoruz
Twenty bad bitches, they all in the lobby
– Yirmi kötü kaltak, hepsi lobide
Getting rich just like this is a hobby (Ayy)
– Tıpkı bunun gibi zengin olmak bir hobidir (Ayy)
Pull off in a Tonka, yeah, this a big body, big body, big body
– Bir Tonka çek, evet, bu büyük bir beden, büyük beden, büyük beden
Pull off in a Tonka, yeah, this a big body, big body, big body, big body, big body
– Bir Tonka çek, evet, bu büyük bir beden, büyük beden, büyük beden, büyük beden, büyük beden
If everybody could get lit just like this, then they would and they wouldn’t even tell nothin’ about it (Ayy)
– Eğer herkes bu şekilde aydınlanabilseydi, o zaman yaparlardı ve bu konuda hiçbir şey söylemezlerdi bile (Ayy)
Say it again for the kids that just doubted
– Şüphe duyan çocuklar için tekrar söyle.
Walked in YSL, then left with a closet
– Ysl’ye girdi, sonra bir dolapla gitti
I was cleanin’ up, yeah, I call that scrubbin’
– Temizliyordum, evet, ben buna temizlik derim.
I made her cut ties with her buddy
– Arkadaşıyla bağlarını kopardım.
Go ‘head, chop ’em up like Paul Bunyan
– Git onları Paul Bunyan gibi doğra.
Let it go, let it bang
– Bırak gitsin, patlasın
I’m as high as a crane
– Bir vinç kadar yüksekteyim.
I be chillin’ with the demons
– Şeytanlarla dalga geçiyorum.
Off the Perc’, I can’t walk at all, paraplegic
– Perc’in dışında, hiç yürüyemiyorum, felçli
Leanin’ sideways off the drank, got me geekin’
– İçkiden yana doğru eğilmek beni çıldırtıyor.
They don’t be high, don’t be knowin’ the minute (Uh)
– Kafaları iyi değil, bir dakika bile bilmiyorlar (Uh)
666, 777, drink it
– 666, 777, iç şunu.
I ain’t took a break from the Percs in a long time (Uh)
– Uzun zamandır Perc’lere ara vermedim (Uh)
Tell this bitch I need the bread, need the long time
– Bu kaltağa söyle ekmeğe ihtiyacım var, uzun zamana ihtiyacım var
I ain’t never pull a goddamn loan out
– Asla borç falan çekmem.
Bitch turn me on when I’m pulling out my bone out
– Kemiğimi çıkarırken kaltak beni tahrik ediyor.
Walk inside that bitch, we don’t do no scuffle
– O kaltağın içine gir, kavga etmeyiz.
Makin’ money off the Perc’, I’ma shuffle (Shuffle)
– Perc’den para kazanıyorum, karıştırıyorum (Karıştırıyorum)
Dig it up and bury back like a shovel
– Kazıp kürek gibi gömün.
I don’t know what’s going on, in a bubble (Ah)
– Ne olduğunu bilmiyorum, bir balonun içinde (Ah)
I don’t know what’s going on in the world
– Dünyada neler olduğunu bilmiyorum.
Fucking hate the cops, we always in trouble (Woo)
– Polislerden nefret ediyorum, başımız hep belada.
I don’t pay attention to shit but my gang and my money and I don’t wanna know about it
– Hiçbir boka dikkat etmem ama çetem ve param ve bunu bilmek istemiyorum.
I be geeked, I take a Tes’ in the Tesla
– Meraklandım, Tesla’da bir Tes alıyorum.
I be geeked, I take a crank in the morning
– Kafayı yiyeceğim, sabah kafayı yiyeceğim.
You ain’t geekin’ boy, your life is a lie
– Sen inek çocuk değilsin, hayatın yalan
How you know all that shit? You a spy
– Her boku biliyor musun nasıl? Bir casus musun
Heard you snitchin’, you a bug, you a fly
– İspiyonladığını duydum, böceksin, sineksin.
I just woke up, got the Tonka, and go ride it
– Daha yeni uyandım, Tonka’yı aldım ve sürmeye gittim.
I been geekin’ up a lot, I won’t lie
– Çok merak ettim, yalan söylemeyeceğim.
I been starting to think I’m losing my mind
– Aklımı kaçırdığımı düşünmeye başlamıştım.
But the devil told me everything fine
– Ama şeytan bana her şeyin yolunda olduğunu söyledi.
I just woke up, fucked that bitch in her spine
– Daha yeni uyandım, o kaltağı omurgasından becerdim.
I don’t be doin’ shit on the online
– Ben online bunu bilmiyorum
I just be bootin’ up out of my mind
– Sadece aklımı kaçırıyor olacağım.
Copped a double, then I tripled it down
– Bir çift aldım, sonra üç katına indirdim
Bitch, I don’t want nothin’, don’t wait in no line
– Kaltak, hiçbir şey istemiyorum, kuyrukta bekleme
Hold up, triple seven
– Bekle, üçlü yedi
Park that bitch back like I’m double heaven
– O kaltağı çifte cennetmişim gibi geri park et.
Hold up, triple deuces
– Durun, üç ikili
Pour this bitch up, we got all the juices (Drank)
– Bu kaltağı dök, tüm meyve sularını aldık (içtik).
Hold up, speak to heaven
– Bekle, cennetle konuş
Geeked up out my mind, might need me a medic
– Aklımı kaçırdım, bir doktora ihtiyacım olabilir.
Big body GLE-ski, I went bought it (Oh, na-na-na)
– Büyük beden GLE-ski, aldım (Oh, na-na-na)
My diamonds real pissy, they potty (Hey, hey)
– Elmaslarım çok kızgın, lazımlık yapıyorlar (Hey, hey)
I’m finna pull up in Benz, no Audi
– Ben finna Benz’e biniyorum, Audi’ye binmiyorum.
No, no, no, no, no, no, no, we don’t know nobody
– Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, kimseyi tanımıyoruz
Twenty bad bitches, they all in the lobby
– Yirmi kötü kaltak, hepsi lobide
Getting rich just like this is a hobby (Ayy)
– Tıpkı bunun gibi zengin olmak bir hobidir (Ayy)
Pull off in a Tonka, yeah, this a big body, big body, big body
– Bir Tonka çek, evet, bu büyük bir beden, büyük beden, büyük beden
Pull off in a Tonka, yeah, this a big body, big body, big body, big body, big body
– Bir Tonka çek, evet, bu büyük bir beden, büyük beden, büyük beden, büyük beden, büyük beden
If everybody could get lit just like this, then they would and they wouldn’t even tell nothin’ about it (Ayy)
– Eğer herkes bu şekilde aydınlanabilseydi, o zaman yaparlardı ve bu konuda hiçbir şey söylemezlerdi bile (Ayy)
Say it again for the kids that just doubted
– Şüphe duyan çocuklar için tekrar söyle.
Walked in YSL, then left with a closet
– Ysl’ye girdi, sonra bir dolapla gitti
I was cleanin’ up, yeah, I call that scrubbin’
– Temizliyordum, evet, ben buna temizlik derim.
I made her cut ties with her buddy
– Arkadaşıyla bağlarını kopardım.
Go ‘head, chop ’em up like Paul Bunyan
– Git onları Paul Bunyan gibi doğra.
Let it go, let it bang
– Bırak gitsin, patlasın
Kategoriler