Kategoriler
Şarkı Sözleri Çevirileri T

thasup & Tiziano Ferro – r()t()nda İtalyanca Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Uh-uh, oh-uh-uh-uh
– Uh-uh, oh-uh-uh-uh
Yeah, non ha spigoli una rotonda
– Y
Ah, se non cambi tu, non sarà lei a farti sbattere
– Eğer değişmezsen, sana çaktırmayacak.
Contro un muro di gomma
– Kauçuk bir duvara karşı
Yeah, torni indietro, non devi mai farti abbattere
– E

Se no-oh-oh-oh
– Eğer değilse -oh-oh-oh
Mento-oh-oh-oh
– Çene-oh-oh-oh
Se dico torno-oh-oh-oh-oh-oh-oh
– Eğer geri döneceğimi söylersem -oh-oh-oh-oh-oh-oh
No props ai fake bro
– Sahte kardeş için sahne yok
Non stoppo ‘sto joint
– Durma sto
Perché dopo penso e ripenso che ho perso ‘sto senso di me
– Çünkü sonradan düşünüyorum ve tekrar düşünüyorum ki, bu duygumu kaybettim.

Sono okay (Okay)
– Ben iyiyim
Non voglio press (No press)
– Basmak istemiyorum (Basın yok)
Frate’, te perdi i capelli a pensare solo al cash
– Kardeşim, sadece parayı düşünerek saçlarını kaybediyorsun.
Bro-brother, non ti ascolterà nessuno se
– Kardeşim, eğer kimse seni dinlemezse
Parli a bassa voce anche quando parli con te
– Seninle konuşurken bile yumuşak konuşuyorsun.
Uh-eh
– Uh-huh

Non ha spigoli una rotonda (No)
– Yuvarlak kenarları yoktur (Hayır)
Se non cambi tu, non sarà lei a farti sbattere
– Eğer değişmezsen, seni beceremez.
Contro un muro di gomma, eh (Ah)
– Kauçuk bir duvara karşı, eh (Ah)
Torni indietro, non devi mai farti abbattere
– Geri gel, asla yere serilmene gerek yok.

Se no-oh-oh-oh
– Eğer değilse -oh-oh-oh
Mento-oh-oh-oh
– Çene-oh-oh-oh
Se dico torno-oh-oh-oh-oh-oh-oh
– Eğer geri döneceğimi söylersem -oh-oh-oh-oh-oh-oh
No props ai fake bro
– Sahte kardeş için sahne yok
Non stoppo ‘sto joint
– Durma sto
Perché dopo penso e ripenso che ho perso
– Çünkü ondan sonra tekrar düşünüyorum ve kaybettiğimi düşünüyorum
Se no-oh-oh-oh
– Eğer değilse -oh-oh-oh
Mento-oh-oh-oh
– Çene-oh-oh-oh
Se dico torno-oh-oh-oh-oh-oh-oh
– Eğer geri döneceğimi söylersem -oh-oh-oh-oh-oh-oh
No props ai fake bro
– Sahte kardeş için sahne yok
Non stoppo ‘sto joint
– Durma sto
Perché dopo penso e ripenso che ho perso ‘sto senso di me
– Çünkü sonradan düşünüyorum ve tekrar düşünüyorum ki, bu duygumu kaybettim.

Stay with me, mademoiselle
– Sta beni
Ho posti nella testa che non so il perché
– Kafamda nedenini bilmediğim yerler var.
Ma spezzan le gambe come sigarette
– Ama bacaklarını sigara gibi kır
Se la testa chiama, ci penso due volte
– Eğer kafa ararsa, iki kere düşünüyorum.
A stare high, stare high (Stare high)
– Yüksekte durmak için yüksekte durun
Per sempre (Per sempre), capirai (Lo farai)
– Sonsuza dek (sonsuza dek), anlayacaksın (anlayacaksın)
‘Sta gente, eh-yeah, ha bad vibes (Ha bad vibes)
– ‘Bu insanlar, eh-y
Internet (Internet), è uno smile
– İnternet (İnternet), bir gülümseme
Per un like, poi sei sad, eh, yeah
– Bir benzerine, o zaman üzgünsün, ha, y

Se no-oh-oh-oh
– Eğer değilse -oh-oh-oh
Mento-oh-oh-oh
– Çene-oh-oh-oh
Se dico torno-oh-oh-oh-oh-oh-oh
– Eğer geri döneceğimi söylersem -oh-oh-oh-oh-oh-oh
No props ai fake bro
– Sahte kardeş için sahne yok
Non stoppo ‘sto joint
– Durma sto
Perché dopo penso e ripenso che ho perso
– Çünkü ondan sonra tekrar düşünüyorum ve kaybettiğimi düşünüyorum
Se no-oh-oh-oh
– Eğer değilse -oh-oh-oh
Mento-oh-oh-oh
– Çene-oh-oh-oh
Se dico torno-oh-oh-oh-oh-oh-oh
– Eğer geri döneceğimi söylersem -oh-oh-oh-oh-oh-oh
No props ai fake bro
– Sahte kardeş için sahne yok
Non stoppo ‘sto joint
– Durma sto
Perché dopo penso e ripenso che ho perso ‘sto senso di me, eh
– Çünkü o zaman tekrar düşünüyorum ve kendime olan hislerimi kaybettiğimi düşünüyorum, ha