Rumble, they gon’ take yo’ face off
– Rumble, seni yüzüstü bırakacaklar.
Spirit of a lion describes my soul
– Bir aslanın ruhu ruhumu anlatıyor
Give it up to Zion then my fire grows
– Zion için bir alkış o zaman benim yangın büyüyor
Wishing of a riot inside my lobe
– Lobumun içinde bir isyan dileğiyle
Am I trippin’? It’s the highest when I fight my foes!
– Ben kafayı mı yedim? Düşmanlarımla savaştığım zaman en yüksek seviye!
Bip, I’ma hit ’em with this, you ’bout to get yo’ ass kicked
– Bip, onlara bununla vuracağım, kıçına tekmeyi basacaksın.
My technique is so sick, I’m ’bout to make the hit quick
– Hit yapmak için tekniği benim çok hasta olduğumu ya hızlı
Whole lotta muscle (Chea) you don’t wanna be in a tussle (Chea)
– Bir sürü kas (chea) bir kavgada olmak istemezsin (chea)
Better than me? That’s rubble
– Benden daha iyi? Bu moloz
You want trouble? What’s up though? (Chea)
– Bela mı istiyorsun? Yine de ne oldu? (Çea)
Feelings hot to kill a top gorilla
– En iyi gorili öldürmek için sıcak duygular
Drop and kneel to pops, I grilled the opp
– Düş ve pops’a diz çök, opp’yi kızarttım
For real, ya clock, it yield and stop
– Gerçekten, ya saat, verim ve dur
Ya will is shot, the deal was knock ya ’til ya plop
– Vurulacaksın, anlaşma seni yere serene kadar vurmaktı.
I got the hell comin’ yo way (Chea)
– (Chea)cehennem geliyor yo yolu var
You softer than a thing of Yoplait
– Yoplait’ten daha yumuşaksın.
Never competitive with the better kid, I go cray
– Daha iyi bir çocukla asla rekabet etmem, çıldırırım
Gonna be deaded because I fed it to the Mo’ graves (Chea)
– Öleceğim çünkü onu mezara kadar besledim (CHEA)
When you wake up in that wet blood
– O ıslak kanda uyandığında
Ain’t no way you ’bout to get up
– Kalkmana imkan yok
How you know that I taxed yo’ ass?
– Seni vergilendirdiğimi nereden biliyorsun?
‘Cause you got the motherfuckin’ check stub (Rrr)
– Çünkü lanet olası çek taslağını aldın.
Always gonna have to pay cost
– Her zaman bedelini ödemek zorunda kalacaksın.
When you steppin’ in my way, boss
– Yoluma çıktığın zaman patron
When I build steel and you stay soft
– Ben çelik yaptığımda ve sen yumuşak kaldığında
You’re gonna punk out when we face off!
– Yüz yüze geldiğimizde kafayı yiyeceksin!
Rumble, they gon’ take your face off
– Rumble, yüzünü çıkaracaklar.
They gon’ rumble, they gon’ take your face off
– Gürleyecekler, yüzünü çıkaracaklar.
They gon’ rumble, they gon’ take yo’ face off
– Rumble onlar gon’, kapalı yo’ face al onlar gon’
They gon’ rumble, they gon’ take yo’ face off
– Rumble onlar gon’, kapalı yo’ face al onlar gon’
They gon’—
– Onlar gon’—
Rumble there, young man, they rumble
– Orada gürlüyorlar, genç adam, gürlüyorlar
Run up, get a combo quickly
– Koşun, hızlı bir şekilde bir combo alın
Help you understand but stay humble (Do-do)
– Anlamana yardım et ama alçakgönüllü kal (Yap-yap)
Don’t nobody wanna talk about the way of the world
– Kimse dünyanın yolu hakkında konuşmak istemiyor mu
The weight of the world’ll make ’em all crumble
– Dünyanın ağırlığı hepsini parçalayacak.
And I might stumble, but I pick myself up
– Tökezleyebilirim ama kendimi toparlarım.
Brush myself off, my thoughts of a goddamn boss (Woo)
– Kendimi fırçala, lanet olası bir patron hakkındaki düşüncelerim (Woo)
I am at their neck like I’m Malcolm X
– Malcolm X gibi onların boynundayım.
Like I’m Dr. King, like I’m Cornell West
– Sanki Dr. King’mişim gibi, Cornell West’mişim gibi
Like I’m Huey P., like I’m Booker T
– Huey P. gibi, Booker T gibi
Like I’m Rosa Parks, I’ma need my rest
– Rosa Parks gibi dinlenmeye ihtiyacım var.
Niggas know what I’m ’bout I’ll run up in yo’ house
– Zenciler ne olduğumu biliyor. Senin evine koşacağım.
Feet up all on your couch, sock you right in your mouth
– Ayaklarını kanepene kaldır, ağzına sok.
I ain’t after no clout, it could really go south
– Nüfuzum kalmadı, gerçekten güneye gidebilir.
I’m prepared to go to battle whenever there is a bout (Ah)
– Bir düello olduğunda savaşa gitmeye hazırım (ah)
I am Muhammad
– Ben Muhammed’im
Ali I’m payin’ the homage, policy is to be honest
– Ali Saygılarımı sunuyorum, politika dürüst olmaktır.
I take it beyond it though
– Ama bunun ötesine geçiyorum.
I can relate to ebonics and really I hate to be ominous
– Ebonics ile ilişki kurabilirim ve gerçekten uğursuz olmaktan nefret ediyorum
All of your hate is too obvious
– Tüm nefretin çok açık
I am the hustle, the muscle, I play for the audience
– Ben koşuşturmacayım, kaslıyım, seyirciler için oynuyorum
I am a gangster with knowledge
– Ben bilgisi olan bir gangsterim.
If you wanna enter the ring, I would hate to be opposite
– Ringe girmek istiyorsan, karşısında olmak istemezdim
Jab with the right, jab with the left
– Sağa vur, sola vur
Jab with the right, now you got ’em all staggerin’
– Sağa vur, şimdi hepsi sendeliyor.
He gon’ come back with the right, back with the left
– Sağıyla, soluyla geri dönecek.
That’s when you step to the side, now dagger
– İşte o zaman kenara çekil, şimdi hançerlen
You gon’ be damned if you do, damned if you don’t
– Yaparsan lanetlenirsin, yapmazsan lanetlenirsin
Bastard, I’m like Cassius, my swagger
– Piç kurusu, Cassius gibiyim, havalı adamım.
It really don’t matter pardon, I’m hardened
– Gerçekten önemli değil pardon, sertleştim.
Lawless, the Martian kickin’ that jargon (Ah)
– Kanunsuz, Marslı bu jargonu tekmeliyor (AH)
Rumble, they gon’ take your face off
– Rumble, yüzünü çıkaracaklar.
They gon’ rumble, they gon’ take your face off
– Gürleyecekler, yüzünü çıkaracaklar.
They gon’ rumble, they gon’ take yo’ face off
– Rumble onlar gon’, kapalı yo’ face al onlar gon’
They gon’ rumble, they gon’ take yo’ face off
– Rumble onlar gon’, kapalı yo’ face al onlar gon’
They gon’—
– Onlar gon’—
Barber cape off how I’m giving the fade
– Berber pelerini nasıl soluyorum
Based off the description I gave
– Verdiğim açıklamaya dayanarak
Cut the game off, I’m a street fighter
– Oyun kesilmiş, sokakta bir savaşçıyım
Beat the breaks off like the whip on the stage
– Sahnedeki kırbaç gibi kopmaları yendi
Hand out ass whippings
– Kıçını kırbaç dağıtın
My plate haters ate off, yeah, get Hitler a steak
– Tabağımdan nefret edenler yedi, evet, Hitler’e biftek getir.
It’ll be chaos like an emerald chase
– Zümrüt kovalamacası gibi kaos olacak
When I face off in a Nicolas Cage
– Nicolas Kafesinde yüz yüze geldiğimde
Y-Y-Y-Yeah, I’m living in rage
– Evet, öfke içinde yaşıyorum.
Punch a pussy nigga like I’m fisting his babe
– Bebeğim onun fisting gibi bir kedi zenci yumruk
I was sitting in the ‘spital, going mental, doc had told me
– Spital’de oturuyordum, deliriyordum, doktor bana söylemişti.
They’ll forget me but they didn’t, I remember them days
– Beni unutacaklar ama unutmadılar, o günleri hatırlıyorum.
And I don’t wanna be Batman, nigga, I’m Bane
– Ve ben Batman olmak istemiyorum, zenci, ben Bane’im.
Literally how the venom enters my veins
– Kelimenin tam anlamıyla zehir damarlarıma nasıl giriyor
Since a little one, Killa really been sick in the brain
– Küçüklüğünden beri Killa’nın beyni gerçekten hastaydı.
And the more I think about it, my life was twisted, wait
– Ve bunu düşündükçe, hayatım çarpıtıldı, bekle
Reminiscing on when mom and dad would wonder
– Annem ve babamın ne zaman merak edeceğini hatırlamak
Why they couldn’t reach me like they didn’t have my number
– Neden numaram yokmuş gibi bana ulaşamadılar?
Fighting for my sanity, I never had the hunger
– Akıl sağlığım için savaşırken hiç aç kalmamıştım.
Put a nigga underground quick, that’s a bunker
– Bir zenciyi hemen yer altına alın, orası bir sığınak.
Sh-Shock ’em like I’m Master’s brother
– Benim gibi Sh-Shock ’em yüksek lisans kardeşiyim
Better pick your battles, busters halfway under
– Savaşlarını seçsen iyi olur, busters yarı yolda
Hit more times than acupuncture
– Akupunkturdan daha fazla vur
When it comes to rumbling, I’m Afro Thunder
– Guruldama söz konusu olduğunda, ben Afro Gök Gürültüsüyüm
Really it be funny when I kick it to you dummies
– Siz aptallara tekmeyi bastığımda gerçekten komik olacak.
How I’m grippin’ on the iron when I’m rhyming on the mic
– Mikrofonda kafiyeli konuşurken ütüyü nasıl kavradığımı
Because it really will get bloody like I’m kicking it with buddies
– Çünkü kankalarla tekmeliyormuşum gibi gerçekten kanlanacak.
When I beat a nigga up like I was Iron nigga Mike
– Bir zenciyi Demir gibi dövdüğümde zenci Mike
I tell ’em they don’t wanna tussle, when I’m at ’em, they gon’ drop
– Onlara kavga etmek istemediklerini söylüyorum, onlara saldırdığımda düşecekler.
Bet you that he stumble when I jab him then I cross
– Sonra hakla onu ben yanılmak o geçmediğim eminim
Leave a nigga humble like, “Damn” when Kenny dropped
– Kenny düştüğünde “Kahretsin” gibi alçakgönüllü bir zenci bırak
‘Cause really we can rumble like Jackie in the Bronx
– Çünkü gerçekten Bronx’ta Jackie gibi gürleyebiliriz.
We gon’—
– Gidiyoruz—
Rumble, they gon’ take your face off
– Rumble, yüzünü çıkaracaklar.
They gon’ rumble, they gon’ take your face off
– Gürleyecekler, yüzünü çıkaracaklar.
They gon’ rumble, they gon’ take yo’ face off
– Rumble onlar gon’, kapalı yo’ face al onlar gon’
They gon’ rumble, they gon’ take yo’ face off (Chyeah)
– Rumble onlar gon’ (Chyeah)off çok sevimliydi al onlar gon’
It’s about drive, it’s about power, we stay hungry, we devour
– Sürüşle ilgili, güçle ilgili, aç kalıyoruz, yutuyoruz
Put in the work, put in the hours and take what’s ours
– İşe koy, saatleri koy ve bizim olanı al
Black and Samoan in my veins, my culture bangin’ with Strange
– Damarlarımda siyah ve Samoalı, kültürüm Gariplerle çarpıyor
I change the game so what’s my motherfuckin’ name? (Rock)
– Oyunu değiştiriyorum, o zaman benim adım ne? (Kaya)
What they gonna get though?
– Yine de ne alacaklar?
Desecration, defamation, if you wanna bring it to the masses
– Saygısızlık, hakaret, eğer kitlelere ulaştırmak istiyorsan
Face to face now we escalatin’ when I have to put boots to asses
– Yüze şimdi eşek ile başlatır zaman escalatin biz’ yüz
Mean on ya like a dream when I’m rumblin’
– Ben gürlerken bir rüya gibi sana kötü davranıyorum.
You’re gonna scream, “Mama”
– “Anne” diye bağıracaksın.
So bring drama to the king Brahma (Then what?)
– Öyleyse dramayı kral Brahma’ya getirin (sonra ne olacak?)
Comin’ at ya’ with extreme mana (Ahoo, ahoo, ahoo)
– Aşırı mana ile sana geliyorum (ahoo, ahoo, ahoo)
Thank you brother Tech N9ne
– Teşekkürler kardeşim Tech N9ne
Thank you Teremana
– Teşekkürler Teremana
One take, that’s a wrap
– Bir çekim, bu bir paket
Face-off
– Face-off
Kategoriler