Hello, darkness, my old friend
– Merhaba, karanlık, eski dostum
I’ve come to talk with you again
– Seninle tekrar konuşmaya geldim.
Because a vision softly creeping
– Çünkü bir vizyon usulca sürünüyor
Left its seeds while I was sleeping
– Ben uyurken tohumlarını bıraktım.
And the vision that was planted in my brain
– Ve beynime dikilmiş olan vizyon
Still remains
– Hala kalır
Within the sound of silence
– Sessizlik sesi içinde
In restless dreams I walked alone
– Huzursuz rüyalarda yalnız yürüdüm
Narrow streets of cobblestone
– Arnavut kaldırımlı dar sokaklar
‘Neath the halo of a streetlamp
– ‘Bir sokak lambasının halo Neath
I turned my collar to the cold and damp
– Yakamı soğuk ve nemli hale getirdim
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
– Neon ışığının parıltısıyla gözlerim bıçaklanmıştı.
That split the night
– Bu geceyi böldü
And touched the sound of silence
– Ve sessizliğin sesine dokundu
And in the naked light I saw
– Ve çıplak ışıkta gördüm
Ten thousand people, maybe more
– On bin kişi, belki daha fazla
People talking without speaking
– Konuşmadan konuşan insanlar
People hearing without listening
– İnsanlar dinlemeden duyarlar
People writing songs that voices never shared
– Seslerin hiç paylaşmadığı şarkılar yazan insanlar
No one dared
– Kimse cesaret edemedi
Disturb the sound of silence
– Sessizliğin sesini rahatsız et
“Fools,” said I, “You do not know
– “Aptallar, “dedim,” bilmiyorsun
Silence like a cancer grows
– Bir kanser gibi sessizlik büyür
Hear my words that I might teach you
– Sana öğreteceğim bu sözlerime kulak verin
Take my arms that I might reach you”
– Kollarımı tut ki sana ulaşayım.”
But my words like silent raindrops fell
– Ama sessiz yağmur damlaları gibi sözlerim düştü
And echoed in the wells of silence
– Ve sessizlik kuyularında yankılandı
And the people bowed and prayed
– Ve insanlar eğildi ve dua etti
To the neon god they made
– Yarattıkları neon tanrısına
And the sign flashed out its warning
– Ve işaret onu uyardı
In the words that it was forming
– Şekillendiği kelimelerle
And the sign said, “The words of the prophets
– Ve işaret şöyle dedi: “peygamberlerin sözleri
Are written on the subway walls
– Metro duvarlarında yazılmıştır
And tenement halls
– Ve apartman salonları
And whispered in the sounds of silence”
– Ve sessizlik sesleri fısıldadı”
Kategoriler