Kategoriler
R Şarkı Sözleri Çevirileri

Rage Against the Machine – Killing in the Name İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Killing in the name of
– Adına öldürmek

Some of those that work forces
– Güç kullananlardan bazıları
Are the same that burn crosses
– Yanan haçlarla aynı mı
Some of those that work forces
– Güç kullananlardan bazıları
Are the same that burn crosses
– Yanan haçlarla aynı mı
Some of those that work forces
– Güç kullananlardan bazıları
Are the same that burn crosses
– Yanan haçlarla aynı mı
Some of those that work forces
– Güç kullananlardan bazıları
Are the same that burn crosses
– Yanan haçlarla aynı mı
Uh!
– Ah!

Killing in the name of
– Adına öldürmek
Killing in the name of
– Adına öldürmek

Now you do what they told ya
– Şimdi sana söylediklerini yap.
Now you do what they told ya
– Şimdi sana söylediklerini yap.
Now you do what they told ya
– Şimdi sana söylediklerini yap.
Now you do what they told ya
– Şimdi sana söylediklerini yap.
And now you do what they told ya
– Sana ne dediler Peki şimdi anlıyor musun
And now you do what they told ya
– Sana ne dediler Peki şimdi anlıyor musun
And now you do what they told ya
– Sana ne dediler Peki şimdi anlıyor musun
And now you do what they told ya
– Sana ne dediler Peki şimdi anlıyor musun
And now you do what they told ya
– Sana ne dediler Peki şimdi anlıyor musun
And now you do what they told ya
– Sana ne dediler Peki şimdi anlıyor musun
But now you do what they told ya!
– Sana ne dediler, ama şimdi var!
Well, now you do what they told ya
– Şimdi sana söylediklerini yap.

Those who died are justified
– Ölenler haklı.
For wearing the badge, they’re the chosen whites
– Rozeti taktığın için, onlar seçilmiş beyazlar.
You justify those that died
– Ölenleri haklı çıkarıyorsun.
By wearing the badge, they’re the chosen whites
– Rozeti takarak, onlar seçilmiş beyazlar
Those who died are justified
– Ölenler haklı.
For wearing the badge, they’re the chosen whites
– Rozeti taktığın için, onlar seçilmiş beyazlar.
You justify those that died
– Ölenleri haklı çıkarıyorsun.
By wearing the badge, they’re the chosen whites
– Rozeti takarak, onlar seçilmiş beyazlar

Some of those that work forces
– Güç kullananlardan bazıları
Are the same that burn crosses
– Yanan haçlarla aynı mı
Some of those that work forces
– Güç kullananlardan bazıları
Are the same that burn crosses
– Yanan haçlarla aynı mı
Some of those that work forces
– Güç kullananlardan bazıları
Are the same that burn crosses
– Yanan haçlarla aynı mı
Some of those that work forces
– Güç kullananlardan bazıları
Are the same that burn crosses
– Yanan haçlarla aynı mı
Uh!
– Ah!

Killing in the name of
– Adına öldürmek
Killing in the name of
– Adına öldürmek

Now you do what they told ya
– Şimdi sana söylediklerini yap.
Now you do what they told ya
– Şimdi sana söylediklerini yap.
Now you do what they told ya
– Şimdi sana söylediklerini yap.
Now you do what they told ya
– Şimdi sana söylediklerini yap.
And now you do what they told ya
– Sana ne dediler Peki şimdi anlıyor musun
(Now you’re under control) And now you do what they told ya
– (Şimdi kontrol altındasın) Ve şimdi sana söylediklerini yapıyorsun
(Now you’re under control) And now you do what they told ya
– (Şimdi kontrol altındasın) Ve şimdi sana söylediklerini yapıyorsun
(Now you’re under control) And now you do what they told ya
– (Şimdi kontrol altındasın) Ve şimdi sana söylediklerini yapıyorsun
(Now you’re under control) And now you do what they told ya
– (Şimdi kontrol altındasın) Ve şimdi sana söylediklerini yapıyorsun
(Now you’re under control) And now you do what they told ya
– (Şimdi kontrol altındasın) Ve şimdi sana söylediklerini yapıyorsun
(Now you’re under control) And now you do what they told ya
– (Şimdi kontrol altındasın) Ve şimdi sana söylediklerini yapıyorsun
(Now you’re under control) And now you do what they told ya
– (Şimdi kontrol altındasın) Ve şimdi sana söylediklerini yapıyorsun

Those who died are justified
– Ölenler haklı.
For wearing the badge, they’re the chosen whites
– Rozeti taktığın için, onlar seçilmiş beyazlar.
You justify those that died
– Ölenleri haklı çıkarıyorsun.
By wearing the badge, they’re the chosen whites
– Rozeti takarak, onlar seçilmiş beyazlar
Those who died are justified
– Ölenler haklı.
For wearing the badge, they’re the chosen whites
– Rozeti taktığın için, onlar seçilmiş beyazlar.
You justify those that died
– Ölenleri haklı çıkarıyorsun.
By wearing the badge, they’re the chosen whites
– Rozeti takarak, onlar seçilmiş beyazlar
Come on!
– Haydi!

Ugh!
– Ugh!
Yeah!
– Evet!
Come on!
– Haydi!
Ugh!
– Ugh!

Fuck you, I won’t do what you tell me
– Siktir git, bana söylediklerini yapmayacağım.
Fuck you, I won’t do what you tell me
– Siktir git, bana söylediklerini yapmayacağım.
Fuck you, I won’t do what you tell me
– Siktir git, bana söylediklerini yapmayacağım.
Fuck you, I won’t do what you tell me
– Siktir git, bana söylediklerini yapmayacağım.
Fuck you, I won’t do what you tell me
– Siktir git, bana söylediklerini yapmayacağım.
Fuck you, I won’t do what you tell me
– Siktir git, bana söylediklerini yapmayacağım.
Fuck you, I won’t do what you tell me
– Siktir git, bana söylediklerini yapmayacağım.
Fuck you, I won’t do what you tell me
– Siktir git, bana söylediklerini yapmayacağım.
Fuck you, I won’t do what you tell me
– Siktir git, bana söylediklerini yapmayacağım.
Fuck you, I won’t do what you tell me
– Siktir git, bana söylediklerini yapmayacağım.
Fuck you, I won’t do what you tell me
– Siktir git, bana söylediklerini yapmayacağım.
Fuck you, I won’t do what you tell me
– Siktir git, bana söylediklerini yapmayacağım.
Fuck you, I won’t do what you tell me
– Siktir git, bana söylediklerini yapmayacağım.
Fuck you, I won’t do what you tell me
– Siktir git, bana söylediklerini yapmayacağım.
Fuck you, I won’t do what you tell me
– Siktir git, bana söylediklerini yapmayacağım.
Fuck you, I won’t do what you tell me
– Siktir git, bana söylediklerini yapmayacağım.
Motherfucker!
– Orospu çocuğu!
Ugh!
– Ugh!