Kategoriler
P Şarkı Sözleri Çevirileri

Pusha T – Scrape It Off İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

I just scraped it off the top (Cut it)
– Sadece üstten kazıdım (kestim).
Cut it off the road, off the curb, off the block (Cut it)
– Yoldan, kaldırımdan, bloktan kes (Kes)
I was already sold out of work by ten o’clock (Cut it)
– Zaten saat onda işsiz kaldım (Kes şunu).
Too deep in the streets, felt that pain, but it meant a lot
– Sokaklarda çok derinlerde, bu acıyı hissettim, ama çok şey ifade ediyordu
Whenever she calls, do what I got to do
– Ne zaman ararsa, yapmam gerekeni yap.
I’m movin’ with a tool (Yeah) I paid it out in full, oh
– Bir aletle hareket ediyorum (Evet) Tam olarak ödedim, oh
Yeah, uh
– Evet, uh

Yeah, uh
– Evet, uh
Tell me what I gotta do, pull up in a bucket coupe (Skrrt)
– Bana ne yapmam gerektiğini söyle, bir kova kupasına çek (Skrrt)
One for me and one for you (Huh?)
– Biri benim için diğeri senin için (Ha?)
Yeah, like what the motherfucks a roof? (Yeah)
– Evet, çatıyı nasıl sikerler? (Evet)
I’m off the chain, don’t cut me loose, yeah
– Zincirden çekildim, beni serbest bırakma, evet
I’m off the chain, I’m off the noose (The noose)
– Zincirden çekildim, ilmikten çekildim (İlmek)
Yeah, get ’em picked off, Bentley white like cotton (Cotton)
– Evet, çıkar onları, Bentley pamuk gibi beyaz (Cotton)
Residential so good, my doors don’t gotta lock ’em (Yeah)
– Konut o kadar iyi ki kapılarım kilitlemek zorunda değil (Evet)
Wash the dirty money with the Oxy
– Kirli parayı Oksiyle yıka.
I miscount ’cause I’m off an Oxy
– Yanlış sayıyorum çünkü oksijensiz kaldım.
Yeah, these niggas faker than a damn proxy
– Evet, bu zenciler bir vekilden daha sahtekar.
Callin’ my shooter he said, “Copy”
– Tetikçimi arayıp “Anlaşıldı” dedi.
Get that nigga plucked like a boogie
– O zenciyi bir boogie gibi koparmak
I like riches hit like noogies
– Noogies gibi vurulan zenginlikleri severim.
How the fuck you ain’t scared of no nigga
– Nasıl oluyor da hiçbir zenciden korkmuyorsun?
But you scared to put on your hoodie? (Yo’ hoodie)
– Ama kapüşonunu giymekten mi korkuyorsun? (Yo’ hoodie)
Man, my buzz light like Woody
– Adamım, vızıltı ışığım Woody gibi

I just scraped it off the top (Cut it)
– Sadece üstten kazıdım (kestim).
Cut it off the road, off the curb, off the block (Cut it)
– Yoldan, kaldırımdan, bloktan kes (Kes)
I was already sold out of work by ten o’clock (Cut it)
– Zaten saat onda işsiz kaldım (Kes şunu).
Too deep in the streets, felt that pain but it meant a lot
– Sokaklarda çok derinlerde, bu acıyı hissettim ama çok şey ifade ediyordu
Whenever she calls, do what I got to do
– Ne zaman ararsa, yapmam gerekeni yap.
I’m movin’ with a tool (Yeah) I paid it out in full, oh
– Bir aletle hareket ediyorum (Evet) Tam olarak ödedim, oh
Yeah, uh
– Evet, uh

New toys (New toys), convoys (Convoys)
– Yeni oyuncaklar (Yeni oyuncaklar), konvoylar (Konvoylar)
Hundred karats on my neck, my boy
– Boynumda yüz karat, oğlum
That a hundred bunny rabbits tryna get, my boy (My boy)
– Yüz tavşan tavşanı almaya çalışıyor, oğlum (oğlum)
From the cabbage I collect, my boy
– Topladığım lahanadan, oğlum
Heard you niggas is gorillas, let me check, my boy (My boy)
– Siz zencilerin goril olduğunu duydum, kontrol edeyim, oğlum (oğlum)
Say nothin’ silly you regret, my boy
– Pişman olduğun aptalca bir şey söyleme oğlum.
‘Cause we got banana clips on the TECs, my boy (My boy)
– Çünkü tec’lerde muz kliplerimiz var, oğlum (Oğlum)
And I can send it in a text, my boy
– Ve bunu bir mesajla gönderebilirim, oğlum.
Thumbs up or the emoji with the flex, my boy (My boy)
– Başparmak yukarı veya esnek emoji, oğlum (Oğlum)
Personalize every threat, my boy
– Her tehdidi kişiselleştir oğlum.
Toll free (Toll free), that’s direct, my boy
– Ücretsiz (ücretsiz), bu doğrudan, oğlum
And if you need a couple keys I’m the connect, my boy
– Ve eğer birkaç anahtara ihtiyacın olursa bağlantı benim oğlum.
Off the top
– En tepeden

I just scraped it off the top (Cut it)
– Sadece üstten kazıdım (kestim).
Cut it off the road, off the curb, off the block (Cut it)
– Yoldan, kaldırımdan, bloktan kes (Kes)
I was already sold out of work by ten o’clock (Cut it)
– Zaten saat onda işsiz kaldım (Kes şunu).
Too deep in the streets, felt that pain but it meant a lot
– Sokaklarda çok derinlerde, bu acıyı hissettim ama çok şey ifade ediyordu
Whenever she calls, do what I got to do
– Ne zaman ararsa, yapmam gerekeni yap.
I’m movin’ with a tool (Yeah) I paid it out in full, oh
– Bir aletle hareket ediyorum (Evet) Tam olarak ödedim, oh
Yeah, uh
– Evet, uh