Kategoriler
P Şarkı Sözleri Çevirileri

Pusha T – Brambleton İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Lyrics from Snippet
– Snippet’ten Şarkı sözleri

They gonna die (But I wanna-)
– Ölecekler (Ama ben-)

We was out in Brambleton, after [?] got hit
– Brambleton’daydık, sonra [? vuruldum
Club entourage in that new drop six
– Bu yeni damla altı Kulüp maiyeti
Ice [mellow?] stack, give me new hot bitch
– Buz [yumuşak mı? stack, bana yeni seksi kaltak ver.
Champagne supersoakers, screamin: „Who got this?“
– Şampanya süpersoakers, çığlık atıyor: “Bunu kim aldı?“
Beach Niggas wanna work, but they can’t move out quick
– Plaj Zencileri çalışmak istiyor ama hızlı hareket edemiyorlar.
But my north amigos doing on some shootout shit
– Ama kuzeyli amigolarım çatışmada bok yiyorlar.
You and I, we were different, like the two [?] mix
– Sen ve ben, biz farklıydık, ikisi gibi [?] karışım
Buyin’ Biggies, [?] was ridin’ on some Tupac shit (But I wanna-)
– Büyükler Mi Alıyorsun, [?] bazı Tupac boklarına biniyordum (Ama istiyorum-)
We was both hurt [?] we da new block twist
– İkimiz de yaralandık [?] biz de yeni blok büküm
Who know your face bein’ all across the news outlets
– Tüm haberlerde arasında olmak yüzünü bilen
Book me forever, i’ll never talk to [youth] ground shit
– Beni sonsuza dek rezerve et, asla [gençlik] toprak boku ile konuşmayacağım

Huh, When I know you [?] go to loud, shit
– Seni tanıdığımda [?] gürültülü gidin, bok
We really used to roll around
– Gerçekten etrafta dolanırdık.
Caught in quarter-pounds, from the [?], shit
– Çeyrek poundda yakalandı, [?], bok
Ferraris gettin’ ordered now
– Ferraris şimdi sipariş alıyor.
[?] to your daughters now, shit
– [? şimdi kızlarına, kahretsin
But let me bring it all in ground
– Ama hepsini toprağa vereyim.
Lots of different damn niggas need to tone it down (But I wanna-)
– Bir sürü farklı zencinin sesini kısması gerekiyor (Ama ben istiyorum -)

You were [?] sixteen, i was [?] fifteen
– Sen [?] on altı yaşındaydım [?] beş
When I be twenty-two, still was a Laid up, countin’ a million, we daydreamin’
– Yirmi iki yaşımdayken, hala bir milyonu sayarken, hayal kuruyorduk.
To the […] last they change
– İçin [… en son değişirler
Who was with you roamin’ the halls Cause the feds watchin’ them things, that we ain’t seein’
– Federaller bizim görmediğimiz şeyleri izlediği için koridorlarda seninle kim dolaşıyordu?
Slided doors, just like the van on A-Team
– Sürgülü kapılar, tıpkı A Takımındaki minibüs gibi
Revolver doors on them horse, they play things (Hahaha)
– Revolver kapıları üzerlerinde at, bir şeyler oynuyorlar (Hahaha)
They was much more than forest, that we were raisin’
– Onlar ormandan çok daha fazlasıydı, biz kuruyorduk.
If the past catchin’ dash, no erasing
– Eğer geçmiş tire yakalarsa, silme yok
Black Rarri, white hood, make it Who know our dinasty would end up on [?] ting ting, huh?
– Siyah Rarri, beyaz başlık, dinasty’mizin sona ereceğini kim bilsin [? ting ting, ha?

Huh, When I know you [?] go to loud, shit
– Seni tanıdığımda [?] gürültülü gidin, bok
We really used to roll around
– Gerçekten etrafta dolanırdık.
Caught in quarter-pounds, from the [?], shit
– Çeyrek poundda yakalandı, [?], bok
Ferraris gettin’ ordered now
– Ferraris şimdi sipariş alıyor.
[?] to your daughters now, shit
– [? şimdi kızlarına, kahretsin
But let me bring it all in ground
– Ama hepsini toprağa vereyim.
Lots of different damn niggas need to tone it down ([?])
– Bir sürü farklı lanet zencinin sesini kısması gerekiyor ([?])

It was sad watchin’ [?] interviews
– İzlemek üzücüydü [?] röportajlar
Really is ’bout me, he channel it through you
– Gerçekten benimle ilgili, bunu sana yönlendiriyor.
Had a million answers, didn’t have a clue
– Bir milyon tane cevap vardı, ben de bir şey bilmediğimi
Where Michael kissed Fredo in Godfather II
– Michael’ın Godfather II’de Fredo’yu öptüğü yer
Needed all my niggas, just to move your brick
– Tüm zencilerime ihtiyacım vardı, sadece tuğlanızı taşımak için.
That had me on Brambleton, back when [?] got hit, uh
– Bu beni Brambleton’a götürdü, ne zaman [? vuruldum, uh

When I know you [?] go to loud, shit
– Seni tanıdığımda [?] gürültülü gidin, bok
We really used to roll around
– Gerçekten etrafta dolanırdık.
Caught in quarter-pounds, from the [?], shit
– Çeyrek poundda yakalandı, [?], bok
Ferraris gettin’ ordered now
– Ferraris şimdi sipariş alıyor.
[?] to your daughters now, shit
– [? şimdi kızlarına, kahretsin
But let me bring it all in ground
– Ama hepsini toprağa vereyim.
Lots of different damn niggas need to tone it down
– Bir sürü farklı zencinin sesini kısması gerekiyor.

But I wanna hold you down
– Ama seni tutmak istiyorum