Kategoriler
O Şarkı Sözleri Çevirileri

Oki – ADHD Lehçe Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Poryty bez muzyki (ha), to już są moje tiki (hu)
– Müziksiz poritler (ha), bunlar benim tikilerim (hu)
Ona widzi we mnie ADHD, ja w głowie mam melodyjki (ej)
– İçimde DEHB görüyor, kafamda bir melodi var.
Ona widzi we mnie ADHD, ja w głowie mam linijki (ej)
– İçimde DEHB görüyor, kafamda çizgiler var (ej)
Tylko muzę w głowie mam i ADHD (ej)
– Kafamdaki sadece ilham perisi ve DEHB (ej)
Poryty bez muzyki (ha), to już są moje tiki (hu)
– Müziksiz poritler (ha), bunlar benim tikilerim (hu)
Ona widzi we mnie ADHD, ja w głowie mam melodyjki (ej)
– İçimde DEHB görüyor, kafamda bir melodi var.
Ona widzi we mnie ADHD, ja w głowie mam linijki (ej)
– İçimde DEHB görüyor, kafamda çizgiler var (ej)
Tylko muzę w głowie mam i ADHD
– Kafamdaki sadece ilham perisi ve DEHB var

Czasami bez powodu drę (a, a, a, a) pizdę (wow)
– Bazen sebepsiz yere Dre (ah, ah, ah) amcık (vay)
Cza-czasami też bez powodu piszczę jak pisklę
– Cha-bazen ben de sebepsiz yere tavuk gibi çığlık atıyorum
ADHD mam przed nazwiskiem
– DEHB ismimden önce var
Brak kontroli mam pod przyciskiem
– Düğmenin altında kontrolüm yok
Pracoholik ze ślicznym pyskiem
– Tatlı suratlı işkolik
Moje ego nad blokowiskiem
– Egom bloğun üstünde
Kiedyś moja niania pomyliła kasety Bolka Lolka z South Parkiem (serio)
– Bir keresinde dadım Bolk Lolk’un kasetlerini South Park’la karıştırmıştı (cidden)
Dajcie kwiaty dla tej kobiety, bo wtedy coś się stało z Oskarkiem
– Bu kadına çiçek verin çünkü o zamanlar Oscar’a bir şey oldu.
ADHD, pokolenie Jetix z Disney XD, wierz mi, baby
– DEHB, Disney Xd’nin Jetix nesli, güven bana bebeğim
Widzę to w 4K, baby, widzę to w HD
– Bunu 4k’da görüyorum bebeğim, bunu hd’de görüyorum
Także dorosnę w następne lato
– Ben de gelecek yaz büyüyeceğim
Jeż na głowie – tak miał mój tato
– Kafasındaki kirpi-babam böyle oldu
Dorosnę w następne lato
– Gelecek yaz büyüyeceğim
Jeszcze ktoś w Polsce mnie kocha za to, że
– Polonya’da başka biri beni sevdiğinden dolayı seviyor

Poryty bez muzyki (ha), to już są moje tiki (hu)
– Müziksiz poritler (ha), bunlar benim tikilerim (hu)
Ona widzi we mnie ADHD, ja w głowie mam melodyjki (ej)
– İçimde DEHB görüyor, kafamda bir melodi var.
Ona widzi we mnie ADHD, ja w głowie mam linijki (ej)
– İçimde DEHB görüyor, kafamda çizgiler var (ej)
Tylko muzę w głowie mam i ADHD (ej)
– Kafamdaki sadece ilham perisi ve DEHB (ej)
Poryty bez muzyki (ha), to już są moje tiki (hu)
– Müziksiz poritler (ha), bunlar benim tikilerim (hu)
Ona widzi we mnie ADHD, ja w głowie mam melodyjki (ej)
– İçimde DEHB görüyor, kafamda bir melodi var.
Ona widzi we mnie ADHD, ja w głowie mam linijki (ej)
– İçimde DEHB görüyor, kafamda çizgiler var (ej)
Tylko muzę w głowie mam i ADHD
– Kafamdaki sadece ilham perisi ve DEHB var

Wstałem, by nastawić pranie, osobno kolor i osobno białe
– İç çamaşırları ayrı ayrı renk ve ayrı ayrı beyaz olarak ayarlamak için ayağa kalktım
Zbieram z łazienki t-shirty, w sumie to ręcznik też wygląda marnie
– Küvetten tişört topluyorum, aslında bu havlu da özensiz görünüyor
Chyba założę soczewki, jednak dostrzegam, że nie mam na stanie
– Sanırım lensleri takacağım ama stokta olmadığımı görebiliyorum
Biorę laptopa, by je uzupełnić, tam czeka mnie nowe zadanie
– Onları doldurmak için dizüstü bilgisayarımı alıyorum, orada beni bekleyen yeni bir görev var
Pranie poczeka, dostałem preveczki ze studia, więc prędko je wyślę
– Yıkamayı bekleyecek, stüdyodan aldığım baskıları aldım, o yüzden onları hemen göndereceğim.
Oki mi pisze: “Weź dodaj tu tune’a w adlibach, by było przejrzyście”
– Oki bana şöyle yazıyor: “Adlibah’da Tuna’yı al, açık olalım.”
Chcę mu odpisać, że zaraz ogarnę, poprawię lub w ogóle je wytnę
– Ona cevap vermek istiyorum, şimdi halledeceğim, düzelteceğim ya da tamamen keseceğim
Nagle dostaję e-maile, że trzeba dziś wybrać już kamień na wyspę (oh)
– Aniden bugün adaya zaten bir taş seçmeniz gereken mektupları alıyor (oh)
Piszę do Igi, że pilne (oh), Igi mnie pyta co u mnie (oh)
– Igı’yi acilen yazıyorum (oh), Igı bana nasıl sahip olduğumu soruyor (oh)
Czy siedzę w domu jak zwykle (yup), z paczką miał być kurier
– Her zamanki gibi evde oturuyorum (yup), parselle birlikte bir kurye olması gerekiyordu
W samo południe, a mamy grubo po drugiej
– Tam öğlen vakti, diğer tarafımızdayken
Prosi bym sprawdził przy furtce
– Kapıyı kontrol etmemi istiyor.
Nie wyjdę z domu półnagi, więc na gołą klatówę narzucam kurtkę
– Evden yarı çıplak olarak çıkmayacağım, bu yüzden ceketimi çıplak göğsüme giyiyorum
Odpalając blender napisałem Idze, że: ,,Przykro mi, nie było paki” (nah)
– Blenderi çalıştırdıktan sonra yazdım ve şöyle dedim: üzgünüm, paki yoktu “(nah)
Muszę przed treningiem cokolwiek oszamać, jednego składnika brak mi (ej)
– Antrenmandan önce sinirlenmem gereken bir şeye ihtiyacım var, bir maddeyi özlüyorum (ej)
Nie pójdę w klapkach do żabki, łapię telefon i zamawiam z apki
– Parmak arası terlik giymeyeceğim, telefonu kapıp uygulamadan sipariş vermeyeceğim
Ale wklepał się w poprzedni adres, mleko zbożowe ląduje na Stawki
– Ancak önceki adrese pamuk sütü bahislere konuyor
Tam wczoraj siedziałem w studio
– Dün orada stüdyoda oturdum
Ziomek mi pisze, że dzięki za prezent, lecz woli od krowy no trudno
– Kardeşim bana hediye için teşekkür ettiğini, ancak ineği tercih etmediğini yazıyor
Mówi, że słuchał se prevek i chyba adliby są trochę nierówno
– Her şeyi dinlediğini söylüyor ve bence onlar biraz kayıtsızlar
Muszę więc odwołać trening, bo sam nie wiem kiedy zrobiło się późno
– Bu yüzden antrenmanımı iptal etmem gerekecek çünkü ne zaman geç olduğunu bilmiyorum.
Trudno więc, zrobię se pompki, idę na podłogę
– Bu yüzden zor, şınav çekeceğim, yere gidiyorum
Zrobiłem cztery dziesiątki, pik na domofonie
– Dört düzine yaptım, interkomda kürek çektim
Ona wchodzi, oczy znam jej dobrze
– İçeri giriyor, gözleri onu iyi tanıyorum
Patrzy na mnie z góry – “Czemu nie zrobiłeś prania?”
– Bana yukarıdan aşağıya bakıyor – ” Neden çamaşır yıkamadın?”
(What does it look like I’m doing?!)
– (What does it look like I’m doing?!)

Poryty bez muzyki (ha), to już są moje tiki (hu)
– Müziksiz poritler (ha), bunlar benim tikilerim (hu)
Ona widzi we mnie ADHD, ja w głowie mam melodyjki (ej)
– İçimde DEHB görüyor, kafamda bir melodi var.
Ona widzi we mnie ADHD, ja w głowie mam linijki (ej)
– İçimde DEHB görüyor, kafamda çizgiler var (ej)
Tylko muzę w głowie mam i ADHD (ej)
– Kafamdaki sadece ilham perisi ve DEHB (ej)
Poryty bez muzyki (ha), to już są moje tiki (hu)
– Müziksiz poritler (ha), bunlar benim tikilerim (hu)
Ona widzi we mnie ADHD, ja w głowie mam melodyjki (ej)
– İçimde DEHB görüyor, kafamda bir melodi var.
Ona widzi we mnie ADHD, ja w głowie mam linijki (ej)
– İçimde DEHB görüyor, kafamda çizgiler var (ej)
Tylko muzę w głowie mam i ADHD
– Kafamdaki sadece ilham perisi ve DEHB var