Yo, shout out to everybody that worked on the album, you feel me, son?
– Albümde çalışan herkese bağır, beni hissediyor musun evlat?
Yo, shouts out to Ty Dollas
– Yo, Ty Dollas’a bağırıyor
Shouts out to Hodgy Daddies, shouts out to Left Brizzle
– Hodgy Babalara bağırır, Sol Ağzına kadar bağırır
Shouts out to Domyen, shouts out to Frankie Ocean
– Domyen’e bağırıyor, Frankie Ocean’a bağırıyor
Shouts out to Syd the Dude
– Adam Syd’e bağırıyor
Shouts out to L-Boy, awwwwk
– L-Boy’a bağırıyor, awwwwk
I told you
– Sana söylemiştim
The big-eared bandit is tossin’ all his manners
– Koca kulaklı haydut tüm tavırlarını savuruyor
In a bag and wrappin’ them in Saran wrap bandages
– Bir torbaya koyup Saran sargı bandajlarına sarmak
Tossin’ ’em in baskets with the rest of those sandwiches
– Diğer sandviçlerle birlikte sepetlere atıyorlar.
So when he says, “Catch up, nigga,” it looks like an accident
– “Yakala, zenci” dediğinde kaza gibi görünüyor.
Um, flowing like my pad is the maxiest
– Benim yatağım gibi akıp gitmek en maksimumdur.
My bitch white and black like she’s been mimicking a panda
– Orospum beyaz ve siyah sanki bir pandayı taklit ediyormuş gibi
It’s the dark-skinned nigga, kissing bitches in Canada
– Kanada’da sürtükleri öpen koyu tenli zenci.
Then kicking all out like Mr. Lawrence did Pamela
– Sonra Bay Lawrence’ın Pamela’ya yaptığı gibi her şeyi tekmelemek
Put her in the chamber all against her Wilt Chamberlain
– Onu Solgun Odacığına karşı odaya koy.
I never had a reason, nigga, I was just Ableton
– Hiç bir nedenim olmadı zenci, sadece Ableton’dum.
Not a fucking Logic-contradicting dickhead (Not a Logic)
– Mantığa aykırı bir pislik değil (Mantık Değil)
Flyer than an ostrich moshing in a tar pit
– Katrana devekuşu Mosh yapmak dev daha Flyer
Semen-scented cheetah printed tee
– Semen kokulu çita baskılı tişört
In that ‘Preme five-panel, I’ll repeat it for the season (Hahaha)
– Bu ‘Preme beş panelinde, sezon için tekrarlayacağım (Hahaha)
Previous items in the present
– Şimdiki zamandaki önceki öğeler
With the normal-ass past like I cheated on my team
– Takımımı aldattığım gibi normal bir geçmişle
It’s me (Tried to get that nigga, but, Golf Wang see, he did come back, though)
– Benim (O zenciyi almaya çalıştım, ama Golf Wang gördün mü, yine de geri döndü)
To have some type of knowledge that is one perception
– Bir algı olan bir tür bilgiye sahip olmak
But knowin’ you own your opponent is a defeatin’ bonus
– Ama rakibine sahip olduğunu bilmek yenilgi bonusu.
I’m Zeus to a Kronos, cartilage cartridge is boneless
– Ben Kronos’a Zeus’um, kıkırdak kartuşu kemiksiz.
Smiles of cowards in lead showers, dead spouses in red blouses
– Kurşun duşlu korkakların gülümsemeleri, kırmızı bluzlu ölü eşler
Children who fled houses on Mustang horses and went joustin’
– Mustang atlarıyla evlerden kaçıp birlikte giden çocuklar
I’m on my Robin Hood shit, robbing in the hood
– Robin Hood bokumun üzerindeyim, kaputun içinde soyuyorum.
Whips, drugs, jewels and your pet, I’m stealin’ your rims
– Kırbaçlar, uyuşturucular, mücevherler ve evcil hayvanın, jantlarını çalıyorum
Coke diamonds and your Vette, soldiers lace the fuckin’ boot
– Kola elmasları ve Vette’iniz, askerler lanet botu bağlıyor
And salute like the troop, when they shoot, you gon’ brrrooop
– Ve asker gibi selam ver, ateş ettiklerinde, sen de fırlayacaksın.
It’s KILLHodgy, nigga, stay the fuck off my stoop
– Bu iğrenç, zenci, tenezzülümden uzak dur.
And out my Kool-Aid, Juice
– Ve Kool-Aid’imi çıkar, Juice
What’s up, bitch?
– N’aber sürtük?
Hodgy got the juice, I got the gin
– Hodgy’de meyve suyu var, bende cin var.
Jasper got the Henny, my nigga, we get it in
– Henny’yi Jasper aldı, adamım, biz hallederiz.
Wolf Gang party at the hotel
– Otelde kurt Çetesi partisi
I call a ho, you call a ho, and all the hoes tell
– Ben fahişeyi ararım, sen fahişeyi ararsın ve tüm çapalar söyler
You know Left Brain need a freak (Yeah)
– Sol Beynin bir ucubeye ihtiyacı olduğunu biliyorsun (Evet)
I need a bitch to go down like a Nitty beat
– Küçük bir vuruş gibi aşağı inmek için bir kaltağa ihtiyacım var.
Yup, uh, and her ass fat
– Evet, ah, ve onun kıçı şişman
Don’t be surprised if I ask where the hash at
– Esrarın nerede olduğunu sorarsam şaşırma.
Nigga, I’m tryna smoke, bitch, get higher (What up, what up, what’s up, smoke)
– Zenci, sigara içmeye çalışıyorum, kaltak, daha yükseğe çık (Ne oldu, ne oldu, ne oldu, duman)
Domo, where that Flocka Flame? Talking ’bout a lighter
– Domo, şu Alev Sürüsü nerede? Çakmaktan bahsediyorum.
Still bang salute me or just shoot me
– Hala vur beni selamla ya da vur beni
‘Cause if you don’t salute me then my team will do the shooting
– Çünkü beni selamlamazsan o zaman ekibim ateş edecek.
Yeah, my nigga Ace will pull the black jack
– Evet, zenci Asım black jack’i çekecek.
The king Mike G is in the cut with the black mac
– Kral Mike G, siyah mac’le birlikte kesimde.
We like the mafia, bitch, don’t get to slacking up
– Mafya, orospu gibi biz bunu kaytarmak için kalkma
And if these haters acting up, throw ’em in the aqueduct
– Ve eğer bu nefret edenler harekete geçerse, onları su kemerine atın
Free my nigga Earl, yo, I don’t really ask for much
– Bedava zencim Earl, yo, pek fazla şey yok
But two bad bitches in front of me cunnilingus
– Ama önümde iki kötü orospular cunnilingus
(We out here)
– (Biz)
What the fuck is caution?
– Dikkat nedir lan?
Often I leave ’em flossing in KAWS, exes next to coffins
– Çoğu zaman dişlerini kaws’ta, eski sevgililerini tabutların yanında diş ipi ile bırakırım.
Lost in translation, the dreams you chase
– Çeviride kayboldun, peşinden koştuğun rüyalar
Got you diving for the plates like you stealing home base
– Ana üssü çaldığın gibi plakalara dalmanı sağladım.
That’s great, I’m home alone dreaming of two on ones
– Bu harika, evde yalnızım, rüyamda iki tane görüyorum.
With Rihanna and Christina Milian, bring it on
– Rihanna ve Christina Milian ile birlikte, devam et
And Travis is in the closet organizing and hanging the tramp
– Travis dolapta serseriyi organize ediyor ve asıyor.
Three lettermans that Ace has been making him
– Ace’in onu yaptığı üç letterman
No strays while we catching matinees, huh?
– Matineleri yakalarken başıboş dolaşmak yok, değil mi?
I’m getting blazed thinking ’bout those days
– Peki o gün açtığını düşünerek elde ediyorum
I had the top off the GT3 like toupees
– Gt3’ün üstünü peruk gibi çıkardım
One finger in the air, all’s fair when crime pays
– Bir parmak havada, suç ödendiğinde her şey adil olur.
My grand scheme of things is to be attached
– Benim en büyük planım bağlanmaktır.
To the game like bitches to their wedding rings
– Alyanslarına sürtükler gibi oyuna
And you don’t even need to look ’cause we gleam obscene
– Ve bakmana bile gerek yok çünkü müstehcen parıldıyoruz
In the light, ride slow to my yellow diamond shining
– Işıkta, yavaşça sarı pırlantama doğru sür.
Like the Batman logo over Gotham, rock LA to Harlem
– Gotham üzerindeki Batman logosu gibi, rock La’dan Harlem’e
If you say, “Get ’em, Mike G,” then I got ’em
– “Yakala onları Mike G” dersen, ben de yakalarım.
One man squadron, nigga, I’m a problem
– Tek kişilik filo, zenci, ben bir problemim.
From Briggs, I got bars and plans to
– Briggs’ten, parmaklıklarım ve planlarım var.
Pimp these Polish bitches into pop stars
– Bu Polonyalı orospuları pop yıldızlarına pezevenk edin
Humanity kills, we all suffer from insanity still
– İnsanlık öldürür, hepimiz hala delilikten muzdaripiz
And if I said it then it is or it’s gonna be real
– Ve eğer söylersem öyle olacak ya da gerçek olacak
OF ’til I OD and I probably will, uh
– Aşırı dozdan önce ve muhtemelen, uh
It’s still Mr. Smoke-a-Lotta-Pot, get your baby mommy popped
– Hala Bay Ot Dumanı, bebeğiniz annenizi patlatın.
With my other snobby bop, do I love her? Probably not
– Diğer züppemle, onu seviyor muyum? Muhtemelen hayır
Know your shit is not as hot as anything I fuckin’ drop
– Senin bokunun düşürdüğüm hiçbir şey kadar sıcak olmadığını biliyorum.
Bitch, I’m in the zone, stand alone, like Macaulay Culk
– Kaltak, bölgedeyim, tek başıma, Macaulay Culk gibi
I’ve been runnin’ blocks since a snotty tot
– Sümüklü bir serseriden beri blok koşuyorum.
Big wheel was a big deal with the water Glocks
– Büyük tekerlek su Glock’ları ile büyük bir anlaşma oldu
Now I’m all grown, same song, just a different waltz
– Şimdi tamamen büyüdüm, aynı şarkı, sadece farklı bir vals
Fire what I talk, but still cooler than an Otter Pop
– Söylediklerimi ateşle, ama yine de bir Su Samuru Popundan daha havalı
Op, Dom next shit in your wish list
– Op, Dom istek listendeki bir sonraki bok
Mad sick shit, mad dick for your bitches
– Çılgın hasta bok, sürtüklerin için çılgın dick
On some slick shit, your mistress on my hit list
– Bazı kaygan boklarda, metresin benim listemde
And I’m lifted ’til I’m stiff outta this bitch
– Ve bu sürtükten kurtulana kadar kalktım.
Odd in your motherfuckin’ area (Motherfuckin’ area)
– Senin lanet olası bölgesinde garip (Lanet olası bölge)
Blood clots give me five feet ‘fore I bury ya
– Kan pıhtıları seni gömmeden önce bana beş ayak verir.
(‘Fore I bury ya)
– (‘Seni gömmeden önce)
Suicide flow, let the big wave carry ya
– İntihar akışı, büyük dalganın seni taşımasına izin ver
(Suicide flow, let the big wave carry ya)
– (İntihar akışı, büyük dalganın seni taşımasına izin ver)
Tyler got the mask like he held Jim Carrey up
– Tyler maskeyi Jim Carrey’i tuttuğu gibi aldı.
And fuck your team, ho, nigga, wassup? (Wassup?)
– Ve takımının canı cehenneme, ho, zenci, naber? (Ne yapıyorsun?)
Wolf Gang so you know we not givin’ no fucks
– Kurt Çetesi, sikişmeyeceğimizi biliyorsun.
You know me dog, I’m a chill in the cut
– Beni bilirsin köpek, kesimde bir ürpertim.
So I can cut it short, break it down, couple pounds, roll it up
– Böylece kısa kesebilirim, parçalayabilirim, birkaç kilo, yuvarlayabilirim
Get me a Persian rug where the center looks like Galaga
– Bana merkezin Galaga’ya benzediği bir İran halısı getir.
Right, right
– Tamam, tamam
Rent a supercar for a day
– Bir günlüğüne süper araba kiralayın
Drive around with your friends, smoke a gram of that haze
– Arkadaşlarınla dolaş, bir gram sis iç.
Bro, easy on the ounce, that’s a lot for a day
– Kardeşim, sakin ol, bu bir gün için çok fazla.
But just enough for a week, my nigga, what can I say?
– Ama bir haftalığına yeter dostum, ne diyebilirim ki?
I’m high and I’m bi, wait, I mean I’m straight
– Kafam iyi ve ben bi’im, bekle, yani heteroseksüelim
I’ma get you this wine, the runner just brought the grapes
– Sana bu şarabı getireyim, koşucu üzümleri getirdi.
My brother give it some time, Morris, and Day
– Kardeşim biraz zaman ver Morris ve Day
Course you know the vibe’s just as fly as the rhymes
– Tabii ki biliyorsun vibe tekerlemeler kadar uçuyor
On the song, cut and you could sample the feel
– Şarkıda, kes ve hissini tadabilirsin
Headphone bleed, make this shit sound real
– Kulaklık kanıyor, bu boku gerçek yap
Used to work the grill, fat burger and fries
– Izgara, yağlı hamburger ve patates kızartması için kullanılır
Then I made a mil’ and them psychics was liars
– Sonra bir milyon yaptım ve o medyumlar yalancıydı.
Now, how many fucking crystal balls can I buy and own?
– Kaç tane kristal top alıp sahiplenebilirim?
Humble old me had to flex for the folks
– Mütevazi yaşlı ben millet için esnemek zorunda kaldım
Down in Muscle Beach pumping iron and bone
– Aşağı içinde Muscle Plaj pumping demir ve boner
Bumping oldies off my cellular phone
– Eskileri cep telefonumdan indiriyorum.
Yeah, bumping oldies off my cellular phone
– Evet, eskileri cep telefonumdan indiriyorum.
Bumping oldies off my cellular phone
– Eskileri cep telefonumdan indiriyorum.
Goddammit!
– Lanet olsun!
Rapping is stupid and it’s hard
– Rap yapmak aptalca ve zor
Gotta do it over and over and over again but here it go
– Bunu tekrar tekrar yapmak zorundayım ama işte burada
Hey, it’s Jasper, not even a rapper
– Hey, ben Jasper, rapçi bile değilim.
Only on this beat to make my racks grow faster
– Sadece bu vuruşta raflarımın daha hızlı büyümesini sağlamak için
Got a TV show, so I guess I’m an actor
– Bir TV şovum var, sanırım ben bir aktörüm.
Pothead, half-baked, lookin’ like Chappelle
– Pişmiş esrarkeş, yarım görünüyor Chappelle gibi
Rollin’ up a blunt with that fire from hell (Woo)
– Cehennemden gelen ateşle küt küt yuvarlanıyorum (Woo)
Still ignorant, still hit a bitch (Wow)
– Hala cahil, hala bir sürtüğe vur (Vay canına)
Wolf Gang, nigga, so I still don’t give a shit (Woo)
– Kurt Çetesi, zenci, bu yüzden hala umurumda değil (Woo)
Catch me in the back with Miley’s on my lap (Shit)
– Miley kucağımdayken beni arkadan yakala.
Bong rips as I feel on that little bitch cat (Cat)
– O küçük orospu kedisinde hissettiğim gibi Bong rips (Kedi)
Hah, nigga came through with a 9-bar real quick
– Hah, zenci 9 barla çok çabuk geldi.
Just for the bitches, little bit of money in my pocket
– Sadece orospular için, cebimde biraz para
Fuck it, Wolf Gang
– Siktir et, Kurt Çetesi
Yeah, fuck that
– Kahretsin
Look, for contrast, here’s a pair of lips
– Bak, kontrast için, işte bir çift dudak
Swallowin’ sarapin, settin’ fire to sheriff’s whips
– Şerif kırbaç için Swallowin’ sarapin, settin’ yangın
(Whoops, whoops!) Fuckin’ All-American terrorist
– (Hoppala, hoppala!) Lanet olası Amerikalı terörist
Crushin’ rapper larynx to feed ’em a fuckin’ carrot stick
– Rapçi gırtlağını ezip onlara havuç sopası yedirmek için
And me? I just spent a year Ferrisin’
– Ve ben mi? Sadece bir yılımı dönerek geçirdim.
And lost a little sanity to show you what hysterics is
– Ve histeriklerin ne olduğunu göstermek için biraz aklımı kaybettim.
Spit ’til the lips meet the bottom of a barrel, so that sterile piss
– Dudaklar namlunun dibine gelene kadar tükürün, böylece steril işemek
Flow remind these niggas where embarrassed is
– Akış, bu zencilere utanmanın nerede olduğunu hatırlatıyor
Narrow, tight line, might impair him since
– Dar, sıkı çizgi, o zamandan beri onu bozabilir
I made it back to Fahrenheit, grimey get dinero type
– Fahrenheit’e geri döndüm, grimey dinero tipi olsun
Feral, fuckin’ ill-apparel-wearin’ pack of parasites
– Vahşi, lanet olası kötü giyimli parazit sürüsü
Threw his own youth off the roof after paradise
– Cennetten sonra kendi gençliğini çatıdan attı
La di da di, back in here to fuck the party up
– La di da di, partiyi mahvetmek için buraya geri dön.
Raidin’ fridges, tippin’ over vases with a tommy gun
– Buzdolabı yağdırıyor, tommy silahıyla vazoları deviriyor.
Never dollars, poppa make it rain hockey pucks
– Asla dolar, poppa hokey disklerini yağmur yağdırmaz
And sixty-day chips from fuckin’ awesome anonymous
– Ve müthiş anonymous’tan altmış günlük cips
Call him bloated ’til he show ’em that the flow deluxe
– Şişirilmiş ’til onu aramak akışı deluxe ’em gösterdi
Off the wall loafers, Four Loko in a cobra clutch
– Duvar mokasenlerinden, kobra debriyajında dört Loko
Vocals bold and rough, evoke a ho to pose as drum
– Vokaller cesur ve kaba, davul gibi poz vermek için bir ho uyandırıyor
And let me hit and beat it with a stick until the hole is numb
– Ve delik uyuşana kadar sopayla vurup dövmeme izin ver.
The culprit of the potent punch
– Güçlü yumruğun suçlusu
Scoldin’ hot as dunkin’ scrotum in a Folgers cup
– Dunkin’ testis olarak Scoldin’ sıcak bir fincan Folgers
Or Nevada, drivin’ drunk inside a stolen truck
– Ya da Nevada, çalıntı bir kamyonun içinde sarhoşken
And shittin’ like his colon bust
– Ve kolon büstü gibi sıçıyor
Belly full of chicken and a fifth of old petroleum
– Karnı tavuk dolu ve beşte biri eski petrol
Supernova, I’m rollin’ over the novices
– Süpernova, acemileri deviriyorum.
And roamin’ through the forest and spittin’ cold as his porridge is
– Ve ormanın içinde dolaşıyor ve lapası gibi soğuk tükürüyor
Stay gold ’til the case closed and the story end
– Dava kapanana ve hikaye bitene kadar altın kalın.
Post mortem porkin’ this rap shit and record it
– Ölümden sonra bu rap bokunu parçalıyor ve kaydediyor
To escort it to the morgue again, lord of lips
– Tekrar morga kadar eşlik etmek için, dudakların efendisi
Bored of this, forklift the tippy top, best under 40 list
– Bundan sıkıldım, tippy top’u forklift, 40 yaşın altındaki en iyi liste
Stormin’ the gate, ensurin’ the bass
– Mükemmel kapısı, ensurin’ bas
Scorchin’, leave these motherfuckers sore in torso and face (Ugh)
– Scorchin’, bu piçleri gövdesinde ve yüzünde ağrıtmaya bırak (Ugh)
Get at me, we savages, half a pack of Apache
– Üstüme gelin, biz vahşiler, yarım paket Apaçi
Indian pack of niggas who don’t give a fuck if we nasty as flatulence
– Şişkinlik kadar pissek sikinde olmayan Hintli zenciler sürüsü
As a matter of fact, your swagger is tacky
– Aslına bakarsan, havalı halin çok kötü.
So see me, you can’t, like Crunchy Black catchin’ a taxi
– Gör beni, Kıtır Kıtır Kara taksi yakalamak gibi yapamazsın.
Uh, back like lateral passin’
– Yanal geçiş gibi geri
With that motherfuckin’ gladiator manner of rappin’
– O lanet olası gladyatör rapiyle
As an addict, I let Percocet and Xannies relax me
– Bir bağımlı olarak, Percocet ve Xannies’in beni rahatlatmasına izin verdim.
Fall back if your paddies is Maxi, please
– Yastıklarınız Maksi ise geri çekilin lütfen.
OF, shit, that’s all I got
– OF, lanet olsun, o benim herşeyim
From my bigger brother Frankie to my little brother Tac
– Büyük kardeşim Frankie’den küçük kardeşim Tac’e
From that father figure Clancy to that skatey nigga Nak
– O baba figürü Clancy’den o skatey zenci Nak’a
Shreddin’ down ‘Fax, Wolf Gang run the fuckin’ block
– Faksı parçalayan Kurt Çetesi lanet bloğu yönetiyor.
Storefront, knee tat
– Vitrin, diz dövmesi
Book cover is the same lettering on lettermans and cotton socks
– Kitap kapağı, lettermans ve pamuklu çoraplarda aynı yazıdır
And grip tape… and my shoes
– Ve kavrama bandı… ve ayakkabılarım
Um, I was fifteen when I first drew that donut
– O çöreği ilk çizdiğimde on beş yaşındaydım.
Five years later, for our label, yeah, we own it
– Beş yıl sonra, etiketimiz için, evet, sahibiyiz.
I started an empire, I ain’t even old enough
– Bir imparatorluk kurdum, yeterince yaşlı bile değilim
To drink a fucking beer, I’m tipsy off this soda pop
– Bir bira içmek için, bu gazozdan sarhoşum.
This is for the niggers in the suburbs
– Bu banliyölerdeki zenciler için.
And the white kids with nigga friends that say the n-word
– Ve zenci arkadaşları olan beyaz çocuklar n-kelimesini söylüyorlar.
And the ones who got called weird, fag, bitch, nerd
– Ve garip, ibne, kaltak, inek olarak adlandırılanlara
‘Cause you was into jazz, kitty cats and Steven Spielberg
– Çünkü caza, kediciklere ve Steven Spielberg’e meraklıydın.
They say we ain’t actin’ right
– Doğru davranmadığımızı söylüyorlar.
Always try to turn our fuckin’ color into black and white
– Her zaman lanet rengimizi siyah beyaza çevirmeye çalış
But they’ll never change ’em, never understand ’em
– Ama onları asla değiştirmeyecekler, asla anlayamayacaklar
Radical’s my anthem, turn my fuckin’ amps up
– Radikal benim marşım, lanet amplifikatörlerimi aç
So instead of critiquing and bitchin’, bein’ mad as fuck
– Bu yüzden eleştirmek ve sürtmek yerine, deli gibi deli olmak
Just admit, not only are we talented, we’re rad as fuck, bitches
– Sadece itiraf et, sadece yetenekli değiliz, aynı zamanda çok da iyiyiz, sürtükler
OFM, banging on your FM
– OFM, fm’ini çalıyor
Gnaw, 2011, yeah
– Kemirmek, 2011, evet
Golf Wang
– Golf Wang
Kategoriler