I’m not a bad guy
– Kötü bir çocuk değilim
So don’t treat me bad if I’m feeling sad, alright?
– Bu yüzden, üzgün hissediyorsam bana kötü davranma, tamam mı?
Please don’t be mad if I don’t smile back, alright?
– Eğer geri gülümsemiyorsam lütfen delirme, tamam mı?
If I fuck up my words, don’t think I’m absurd, alright?
– Eğer sözcüklerimin içine edersem, absürt olduğumu düşünme, tamam mı?
Alright?
– Tamam mı?
I’m physically exhausted
– Bedenen yorgunum
Tired of my knuckles piercing
– Eklem pirsinglerimden yoruldum
I’m chewing gum to pass this time
– Zaman geçirmek için sakız çiğniyorum
Sadness, can’t you see it?
– Hüzün, bunu göremiyor musun?
You’re too busy seeking selfish wishes
– Bencil dilekler peşinde koşmakla çok meşgulsün
Look at how I’m feeling You write me up and say it’s love
– Bana yazıyorsun ve bunun aşk olduğunu söylüyorsun
And I can’t believe it
– Ve ben buna inanamıyorum
Baby, can you meet me tonight in detention?
– Bebeğim, bu gece gözaltında benimle buluşur musun?
I can feel your blood pressure rise, fuck this tension
– Kan basıncının yükselişini hissedebiliyorum, bu gerginliği sikeyim
Let me crawl up into your mind, did I mention?
– İzin ver aklının içine gireyim, bahsetmedim mi?
Pretending everything’s alright is detention
– Her şey yolunda gibi görünmek gözaltıdır
De-detention
– Gö-gözaltı
De-detention
– Gö-gözaltı
Pretending everything’s alright is detention
– Her şey yolunda gibi görünmek gözaltıdır
The teachers don’t care about me
– Öğretmenler beni umursamıyor
Fuck how I feel, as long as I make money
– Nasıl hissettiğimi sikeyim, para kazandığım taktirde
They let them do whatever they want to me
– Bana istediklerini yapmalarına izin veriyorlar
They’re the customer, I’m chopped meat
– Onlar müşteriler, ben doğranmış etim
I’m chopped meat
– Ben doğranmış etim
I’m physically exhausted
– Ben fiziksel olarak bitkinim
Tired of my knuckles piercing
– Parmak eklemlerimin delinmesinden bıktım
I’m chewing gum to pass this time
– Bu sefer sakız çiğniyorum
Sadness, can’t you see it?
– Üzüntü, görmüyor musun?
You’re too busy seeking selfish wishes
– Bencil dilekler aramakla çok meşgulsün
Look at how I’m feeling
– Nasıl hissettiğime bak
You write me up and say it’s love
– Bana yaz ve bunun aşk olduğunu söylüyorsun
And I can’t believe it
– Ve buna inanamıyorum
Baby, can you meet me tonight in detention?
– Bebeğim, bu gece gözaltında benimle buluşur musun?
I can feel your blood pressure rise, fuck this tension
– Kan basıncının yükselişini hissedebiliyorum, bu gerginliği sikeyim
Let me crawl up into your mind, did I mention?
– İzin ver aklının içine gireyim, bahsetmedim mi?
Pretending everything’s alright is detention
– Her şey yolunda gibi görünmek gözaltıdır
De-detention
– Gö-gözaltı
De-detention
– Gö-gözaltı
Pretending everything’s alright is detention
– Her şey yolunda gibi görünmek gözaltıdır
I wanna go home and you say, “Now is not the time”
– Eve gitmek istiyorum ve sen “Şimdi sırası değil” diyorsun
Fuck being all alone in back of the classroom, ah
– Sınıfın arka tarafında tamamen yalnız olmayı sikeyim, ah
Stop calling up my phone, trying to say that I’ve been out of line
– Telefonumu aramayı, sınırı aştığımı söylemeye çalışmayı kes
When all I ever asked was to go to the bathroom
– Tek istediğim tuvalete gitmek olduğunda
Baby, can you meet me tonight in detention?
– Bebeğim, bu gece gözaltında benimle buluşur musun?
I can feel your blood pressure rise, fuck this tension
– Kan basıncının yükselişini hissedebiliyorum, bu gerginliği sikeyim
Let me crawl up into your mind, did I mention?
– İzin ver aklının içine gireyim, bahsetmedim mi?
Pretending everything’s alright is detention
– Her şey yolunda gibi görünmek gözaltıdır
Tonight, I can feel your blood pressure rise
– Bu gece, kan basıncının yükselişini hissedebiliyorum
Let me crawl up into your mind
– İzin ver aklının içine gireyim
Pretending everything’s alright (Is detention)
– Her şey yolunda gibi görünmek (Gözaltıdır)