Бро, как же меня бесит эта суета вокруг
– Kardeşim, bu yaygara beni çok kızdırıyor
Все носятся, чё-то стараются, мельтешат
– Herkes koşar, bir şeyler dener, melteshat yapar
Типа чё-то делают
– Bir şeyler yapıyorlar gibi
Я тебе так скажу, это всё пыль, иллюзия деятельности
– Sana şunu söyleyeyim, hepsi toz, faaliyet yanılsaması
Надо по жизни спокойно двигаться, а не как эти люди, которые десять раз отмеряют, ни разу не режут, а деловые, как бизнес-центр
– Hayat boyunca sessizce hareket etmeliyiz, on kez ölçen, asla kesmeyen bu insanlar gibi değil, iş dünyası gibi iş dünyası gibi hareket etmeliyiz
Есть такая фраза: «Все трупы на Эвересте — это когда-то очень мотивированные люди», поэтому иногда лучше не спешить
– Böyle bir cümle var: “Everest’teki tüm cesetler bir zamanlar çok motive olmuş insanlardır”, bu yüzden bazen acele etmemek daha iyidir
А то можно успеть
– Yoksa yetişebiliriz
Лучше редко, но метко
– Nadiren daha iyi, ama doğru bir şekilde
Короче, ты на тусу когда двинешь?
– Kısacası, sen тусу ne zaman gideceksin?
Я с тобой поеду, мне там бабок одолжить хотят
– Seninle geleceğim, orada bana para ödünç vermek istiyorlar
Kategoriler