Kategoriler
M Şarkı Sözleri Çevirileri

MARKUL – Вредные привычки (Bad habits) Rusça Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Стерва, донывай (А-а, стерва, донывай, стерва, донывай)
– Kaltak, donovay (Ah, kaltak, donovay, kaltak, donovay)
Стерва, донывай (Стерва, донывай)
– Kaltak, dayan (Kaltak, dayan)
Давай, донывай
– Hadi, devam et
Давай, медленно
– Hadi, yavaşça

Все мои привычки (А-а, мои привычки) — вредные привычки (А-а)
– Tüm alışkanlıklarım (ah, alışkanlıklarım) kötü alışkanlıklardır (Ah)
Расскажи, что у тебя на личном — у меня наличка (За наличку)
– Bana kişisel olarak neyin var olduğunu söyle — nakit param var (nakit için)
Спой мне неприлично (А-а), птичка, твой коктейль давно уже напичкан
– Bana uygunsuz bir şarkı söyle, kuşum, kokteylin çoktan doluydu
Вредные привычки: много никогда не значит слишком — нас ослепит вспышка
– Kötü alışkanlıklar: asla çok fazla şey ifade etmez — bir flaş bizi kör edecektir
Спой мне неприлично (А-а) — этим стенам ничего не слышно
– Bana yakışıksız şarkı söyle — bu duvarlar hiçbir şey duymuyor

Всё вижу насквозь, и мне не нужен пруф
– Her şeyi görebiliyorum ve bir gölete ihtiyacım yok
Не нужен drug, и мне не нужен друг
– Uyuşturucuya ihtiyacım yok ve bir arkadaşa ihtiyacım yok
Мой худший враг сейчас в мясо, двадцатый час, но мне не спрятаться
– En kötü düşmanım şu an ette, saat yirmide, ama saklanamam
Беру за двух, у-у
– İki tane alıyorum, U-U
Да, я забуду к утру (Да, я заб—, да, я забуду к утру)
– Evet, sabaha kadar unutacağım (Evet, unutacağım-Evet, sabaha kadar unutacağım)
Не знаю, когда я заполню дыру (Е)
– Deliği ne zaman dolduracağımı bilmiyorum (e)
Во мне этот холод, и мы делим поровну
– İçimde bu soğuk var ve eşit olarak bölüyoruz
Я улыбаюсь, но, честно, мне всё равно
– Gülümsüyorum ama açıkçası umurumda değil
Пришёл с приколами, вышел психованным
– Şakalarla geldi, çıldırdı
Я до сих пор так и не выбрал сторону
– Hala bir Taraf seçmedim
Камни летают (Skrrt, е) — все в мою сторону
– Taşlar uçuyor (Skrrt, e) – hepsi benim tarafımda
Даже не знаю (О-о), но мне не собрать из них домино — вниз по наклонной как До минор
– Bilmiyorum bile, ama onlardan Domino toplamam mümkün değil — minör kadar eğimli aşağı doğru

Все мои привычки (А-а, мои привычки) — вредные привычки (А-а)
– Tüm alışkanlıklarım (ah, alışkanlıklarım) kötü alışkanlıklardır (Ah)
Расскажи, что у тебя на личном — у меня наличка (За наличку)
– Bana kişisel olarak neyin var olduğunu söyle — nakit param var (nakit için)
Спой мне неприлично (А-а), птичка, твой коктейль давно уже напичкан
– Bana uygunsuz bir şarkı söyle, kuşum, kokteylin çoktan doluydu
Вредные привычки: много никогда не значит слишком — нас ослепит вспышка
– Kötü alışkanlıklar: asla çok fazla şey ifade etmez — bir flaş bizi kör edecektir
Спой мне неприлично (А-а) — этим стенам ничего не слышно
– Bana yakışıksız şarkı söyle — bu duvarlar hiçbir şey duymuyor

Шмотки на вырост, вот где я вырос
– Büyümek için kıyafetler, işte burada büyüdüm
Единственный плюс — я нашёл этот минус
– Tek ARTI, bu eksi buldum
Я быстро учусь, в школе думали сгину
– Çabuk öğreniyorum, okulda yok olacağımı düşündüm
Вам не по пути и вам не обойти нас
– Yolunuza çıkamazsınız ve etrafımızdan geçemezsiniz
Я словно по таймеру, скромный на камеру
– Sanki zamanlayıcıyım, kamerada mütevazıyım
Похуй на правила, я не играю
– Kuralları siktir et, ben oynamıyorum
Не верю правильным, не ищу крайнего
– Doğru olduğuna inanmıyorum, aşırı olanı aramıyorum
Вышел с окраин, но хата не с краю
– Kenarlardan çıktı, ama kulübe kenardan değil

(Е, снег выпад—) Снег выпадает на доллары — крупные move’ы на проводе (Е)
– (E, kar yağıyor—) kar dolarlara düşüyor — telin üzerindeki büyük move’ler (e)
Я антизож — это с молоду, как ты живёшь с этим — всё равно (Е)
– Ben anti-tenim-bu gençlerle, bununla nasıl yaşıyorsun-yine de (e)
Я огибаю три города, не покидаю ту комнату
– Üç şehri çevreliyorum, o odadan ayrılmıyorum
Мои загоны с три короба — они загонят психолога
– Kalemlerim üç kutu ile-bir psikoloğu kovacaklar

Вредные привычки: расскажи, что у тебя на личном — у меня наличка (За наличку)
– Kötü alışkanlıklar: kişisel olarak neyin olduğunu söyle-nakit param var (nakit için)
Спой мне неприлично (А-а), птичка, твой коктейль давно уже напичкан
– Bana uygunsuz bir şarkı söyle, kuşum, kokteylin çoktan doluydu
Вредные привычки: много никогда не значит слишком — нас ослепит вспышка
– Kötü alışkanlıklar: asla çok fazla şey ifade etmez — bir flaş bizi kör edecektir
Спой мне неприлично (А-а) — этим стенам ничего не слышно
– Bana yakışıksız şarkı söyle — bu duvarlar hiçbir şey duymuyor

Стерва, донывай
– Kaltak, devam et
Стерва, донывай
– Kaltak, devam et
Давай, донывай
– Hadi, devam et
Давай, медленно
– Hadi, yavaşça