Kategoriler
M Şarkı Sözleri Çevirileri

MadMan – Defcon1 İtalyanca Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

PK
– PK
Ehi, ehi, ehi-ehi
– Hey, hey, hey-hey
(M)
– (Metre)

M parte da zero (Uh), le tue barre le azzero
– M sıfırdan başlar (Uh), çubuklarınız onları sıfırlar
L’ho rifatto fatto di steroids (Ah), non ti batto, frate’, ti schieno
– Yine steroidlerden yaptım (Ah), seni dövmeyeceğim kardeşim, seni tokatlayacağım
Di ‘sta merda c’ho il ministero (Ah), piscio sopra di te
– Bu boku söyle bakanlığım var (Ah), sana işiyorum
Sei un industry plant, io, fra’, mi dispero
– Sen bir endüstri fabrikasısın, ben, kardeşim, umutsuzluk
Come campi, cazzo, è un mistero
– Fields gibi, lanet olsun, bu bir gizem
Fra’, ‘sti artisti dopo due dischi cambiano faccia, fra’, tipo lifting (Ah)
– FRA’, ‘stı sanatçılar iki kayıttan sonra yüz değiştiriyor, FRA’, yüz germe tipi (Ah)
Grattano pesos, cambiano peso, su un filo teso da equilibristi
– Dengeciler tarafından gerilmiş bir tel üzerinde pesoları çiziyorlar, ağırlığı değiştiriyorlar
Visti e rivisti, prendono i fischi (Già), io che rappo coi crismi
– Görüldü ve gözden geçirildi, ıslıkları aldılar (zaten), ben crismi ile Rapo
Tiro ‘sti Cristi come dei freesbee, M don’t miss, ogni barra è crispy
– Tiro ‘ STİ Cristi bazı freesbee gibi, kaçırmayın, her bar gevrek
Fra’, sono caldo, cataclismi, tu diventi giallo, Agatha Christie (Uh)
– Kardeşim, ateşliyim, felaketler, sararıyorsun, Agatha Christie (Uh)
La tua faccia missing, chiamano i mistici con i RIS e i rilievi balistici (Fra’)
– Kayıp yüzün, RIS ve balistik kabartmalarla Mistikleri çağır (Fra ‘)
Ehi, questa merda è un destro, spacca il teschio (Eh)
– Hey, bu bok bir hak, kafatasını parçala (Eh)
Ti cancella, il resto non fa testo (Eh)
– Seni siler, gerisi mesaj atmaz (Eh)
Flow da primo DEFCON tipo Black Ops (Eh)
– İlk DEFCON Tipi Kara Operasyonlardan Akış (Eh)
Patrimonio UNESCO, arrivo al best of
– UNESCO mirası, dünyanın en iyisine varış
Povero dentro, quei soldi che hai fatto non ti renderanno più nobile
– İçindeki zavallı, kazandığın para seni daha asil yapmaz.
Il flow taglia come la lama di un Opinel
– Akış bir Opinel’in bıçağı gibi kesiliyor
L’anima tua vola come una rondine
– Ruhun bir kırlangıç gibi uçuyor
Combino un guaio, fra’ (Eh)
– Başım belada, kardeşim.
Meglio che aspiro e sto in alto Himalaya, fra’ (Eh)
– En iyisi berbatım ve yüksek Himalayalar’dayım, fra ‘ (Eh)
Voglio grattare tipo Mino Raiola (Eh)
– Mino Raiola (Eh) türünü kazımak istiyorum.
Coi soldi a Malta di un’altra persona e la casa non puoi pignorarmela (Uh, uh, uh)
– Malta’da ve evde başkasının parasıyla, bunu benden alamazsın (Uh, uh, uh)
Paziente zero, non prendo vaccini
– Hasta sıfır, aşı kullanmıyorum.
Potrei fare il bello e mandare i bacini
– İyi oynayıp leğenleri gönderebilirim.
Ma il motivo vero per cui dico il vero
– Ama gerçek şeyi anlatmamın asıl nedeni
È che vinco questi euro, bro, come Mancini
– Bu avroları solcu olarak mı kazanıyorum kardeşim?
Fanculo Salvini (Ah), non me ne fotte se perdo dei follower
– Salvini’yi siktir et (Ah), takipçilerimi kaybedersem sikimde değil
Li rifarò quando chiamano il coroner
– Adli tabibi aradıklarında tekrar yaparım.
Dopo che scambio il fucile per l’oboe
– Tüfeği obua ile değiştirdikten sonra
Ehi, fra’, questa tipa non vuole le coccole
– Hey, kardeşim, bu hatun sarılmak istemiyor.
Vuole le fave, sì, potrebbe fare lo sponsor di Bonduelle
– Bakla istiyor, evet, Bonduelle’in sponsoru olabilir.
Barre simmetriche e congrue
– Simetrik ve uyumlu çubuklar
Spaccano come da postume (Ahahah)
– Ölümden sonra ayrıldılar (Ahahah)
Fra’, non mi spostano, qua resto incolume
– Kardeşim, beni hareket ettirmiyorlar, burada güvendeyim.
Succhiati il cazzo da solo perché sono Dio
– Ben Tanrı olduğum için yalnız horoz emmek
E co’ ‘sto flow ti ho staccato due costole (M)
– Ve ‘ben akışım’ ile size iki kaburga ayırdım (M)