Kategoriler
L Şarkı Sözleri Çevirileri

Luchè – Che stai dicenn İtalyanca Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Luke Skywalker sulla base
– Luke SK SK

Twerk, twerkami sul cazzo (Bitch)
– Tererk, horoz üzerinde twerkami (Kaltak)
Ho fumato e sono armato (Uh)
– Sigara içtim ve silahlıyım.
Lei mi vuole steso, lui mi vuole morto
– O yatmamı istiyor, o ölmemi istiyor.
Sono stressa-stressa-stressato (Uh)
– Stresliyim-stresliyim-stresliyim (Uh)
Che staje dicenno? (Eh)
– Ne diyorsun? (Ha)
Che staje dicenno? (Che staje dicenno?)
– Ne diyorsun? (Ne diyorsun?)
Che staje dicenno? (Che staje dicenno?) (Uh)
– Ne diyorsun? (Ne diyorsun?) (Ah)

Eh, quindicimila sul polso, il primo milione è sepolto
– Eh, bilekte on beş bin, ilk milyon gömüldü
Leggi un libro sulle crypto, mi leggo il contratto nuovo (Uh-uh)
– CRTO hakkında bir kitap okuyun
Rapper senza gusto contano soldi da poco (Ah, ah)
– Tatsız rapçiler az para sayar (Ah, ah)
30k la croce sperando Cristo chiuda un occhio (Uh-uh)
– 30k haç, İsa’nın gözlerini kapatacağını umarak (Uh-uh)
Scommetto solo se vinco una casa
– Sadece bir ev kazanırsam bahse girerim.
Scommettiamo che ti vendi la casa (Uh)
– Bahse girerim evi satıyorsundur.
Tutti i miei haters si sono riuniti
– Tüm nefretlerim bir araya geldi
Per il più grande suicidio di massa (Ah)
– En büyük toplu intihar için (Ah)
Tu vuoi un feat? Paghi
– Bir başarı ister misin? Ödemek
Vuoi un dissing? Gratis (Gratis)
– Dissing ister misin? Ücretsiz (Ücretsiz)
Cazzo e palle di ferro
– Horoz ve demir topları
Che fanno din-din come un mazzo di chiavi (Uh-uh)
– Bir sürü anahtar gibi din-din yapmak (Uh-uh)
Il primo a girare in Ferrari a Scampia con i soldi del rap
– Rap parasıyla Scampia’da Ferrari’ye binen ilk kişi
Lei vuole i fiori
– Çiçek istiyor
Prima ‘ste troie erano solo un problema per calciatori (Okay)
– Daha önce ‘ Ste sluts futbolcular için sadece bir problemdi (Ocay
Entro in doccia col Glock
– Glock’la duştayım.
Dissero che ero finito
– Bitirdiğimi söylediler.
Ma sulla tomba c’ho il segno dell’infinito
– Ama mezarda Sonsuzluğun işareti var.
Preso dalla noia ho sempre aggredito (Puttà)
– Sana her zaman can sıkıntısıyla saldırdım.

Twerk, twerkami sul cazzo (Bitch)
– Tererk, horoz üzerinde twerkami (Kaltak)
Ho fumato e sono armato (Uh)
– Sigara içtim ve silahlıyım.
Lei mi vuole steso, lui mi vuole morto
– O yatmamı istiyor, o ölmemi istiyor.
Sono stressa-stressa-stressato (Eh)
– Stresliyim-stresliyim-stresliyim (Eh)
Che staje dicenno? (Eh)
– Ne diyorsun? (Ha)
Che staje dicenno? (Che staje dicenno?)
– Ne diyorsun? (Ne diyorsun?)
Che staje dicenno? (Che staje dicenno?)
– Ne diyorsun? (Ne diyorsun?)

Ah
– Ah
Che stai dicendo? come me dici? Scusa? (Scusa)
– Ne diyorsun? Ne dersin? Pardon? (Özür)
Siamo in mille come gli ultras (Ahahah)
– Ultralar gibi binlerceyiz (Hahaha)
Vengo da dove se mostri paura (Paura)
– Eğer sen korku gösterirsen, ben nereden geliyorum?
Prima o poi lei ti consuma (Ah, ah)
– Er ya da geç seni tüketir (Ah, ah)
Bocca chiusa, qua ci ascoltan le mura
– Kapa çeneni, burada duvarları duyuyoruz.
Non uso né il cell e neppure internet
– Cep telefonu ya da internet kullanmıyorum.
Busta chiusa, Coca-Cola, mannite
– Kapalı zarf, Coca-Cola, mannit
Se parto da un chilo, poi diventa tre
– Bir kilodan başlarsam, o zaman üç olur
Sto ancora con chi fa palline
– Hala taşak yapanlarla birlikteyim.
Tra i palazzi grigi come Spiderman
– Örümcek Adam gibi gri sarayların arasında
E scendiamo come scissionisti da un X-ADV
– Ve bir reklamdaki bölücüler gibi aşağı iniyoruz
Con le barbe lunghe come Bin Laden
– Bin Ladin gibi uzun sakallı
Chi muore per me? (Per me)
– Benim için kim ölüyor? (Benim için)
Ti giuro che non l’ho ancora capito (Ah)
– Yemin ederim henüz anlamadım (Ah)
Ricordo quando ho rubato un motorino
– Moped çaldığım zamanı hatırlıyorum.
Il mio primo (Il mio primo)
– Benim ilk (benim ilk)
Due colpi di spadino, poi dopo sparivo (Vroom, vroom) (Ahahah)
– İki kılıç ustası atışı, sonra kaybolduktan sonra (Vroom, vroom) (Hahaha)
Napoli la vedi e poi muori (Pow, pow)
– Napoli görüyorsun ve sonra ölüyorsun (Savaş esiri
Un cognome qua ti fa nuovo nuovo
– Buradaki bir soyadı seni yeni yapıyor.
Se scendi e c’hai addosso il Rolex (Ah, ah) (Rolex)
– Eğer aşağı gelirsen ve Rolex’i alırsan
Rischi che ti tagliano il polso (Ahah)
– Bileğinizi kesen riskler (haha)
Promisi che un giorno avrei smesso
– Bir gün duracağıma söz verdim.
Ma poi l’ho rifatto di nuovo (Ah)
– Ama sonra tekrar yaptım (Ah)
Poi di nuovo, e di nuovo (Ahah)
– Sonra tekrar ve tekrar (haha)

(Bitch)
– (Orospu)
Twerk, twerkami sul cazzo (Uh)
– Tererk, horoz üzerinde twerkami (Uh)
Ho fumato e sono armato
– Sigara içtim ve silahlıyım.
Lei mi vuole steso, lui mi vuole morto (Eh)
– Yatarken beni istiyor, beni öldürmek istiyor (ha)
Sono stressa-stressa-stressato
– Stresliyim-stresliyim-stresliyim
Che staje dicenno? (Che staje dicenno?)
– Ne diyorsun? (Ne diyorsun?)
Che staje dicenno? (Che staje dicenno?)
– Ne diyorsun? (Ne diyorsun?)
Che staje dicenno? (Che staje dicenno?)
– Ne diyorsun? (Ne diyorsun?)

Piedi fuori a un finestrino di un Mercedes
– Bir Mercedes’in camında ayaklar
Puoi trovarle solo se vai da un reseller
– Bunları yalnızca bir satıcıya giderseniz bulabilirsiniz
Fidanzata, ma la invito a cena e cede
– Kız arkadaşım, ama onu yemeğe davet ediyorum ve pes ediyorum
Ulala ulala ulala ulala
– Ulala ulala ulala ulala
Piedi fuori a un finestrino di un Mercedes
– Bir Mercedes’in camında ayaklar
Puoi trovarle solo se vai da un reseller
– Bunları yalnızca bir satıcıya giderseniz bulabilirsiniz
Fidanzata, ma la invito a cena e cede
– Kız arkadaşım, ama onu yemeğe davet ediyorum ve pes ediyorum
Ulala ulala ulala ulala
– Ulala ulala ulala ulala