Kategoriler
L Şarkı Sözleri Çevirileri

Lizzy McAlpine – hate to be lame İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

It’s always on the tip of my tongue
– Her zaman dilimin ucunda.
I read an article on the internet
– İnternette bir makale okudum.
Told me that that’s how you know you’re fallin’ in love
– Bana aşık olduğunu böyle bildiğini söyledi.
Don’t really trust what’s on the internet
– İnternette ne olduğuna gerçekten güvenme
But maybe just this once
– Ama belki sadece bir kez

Hate to admit but it might be true
– Kabul etmekten nefret ediyorum ama doğru olabilir.
Hate to admit but I think you knew
– Kabul etmekten nefret ediyorum ama sanırım biliyordun.
Hate to be lame but I might love you
– Topal olmaktan nefret ediyorum ama seni sevebilirim

It’s always on the tip of my tongue
– Her zaman dilimin ucunda.
But I stop myself from sayin’ it
– Ama bunu söylemekten kendimi alıkoyuyorum.
Tell myself it’s not the right time or something dumb
– Aptal doğru zamanı falan değil kendime
But then you kiss me like you do
– Ama sonra beni öptüğün gibi öptün.
And we’re right back where we started from
– Ve başladığımız yere geri döndük

Hate to admit but it might be true
– Kabul etmekten nefret ediyorum ama doğru olabilir.
Hate to admit but I think you knew
– Kabul etmekten nefret ediyorum ama sanırım biliyordun.
Hate to be lame but I might love you
– Topal olmaktan nefret ediyorum ama seni sevebilirim

Do I love him? Do I need him?
– Onu seviyor muyum? Ona ihtiyacım var mı?
Do I want him? Do I care enough to say
– Onu istiyor muyum? Söyleyecek kadar umurumda mı
That I love him, that I need him?
– Onu sevdiğimi, ona ihtiyacım olduğunu mu?
‘Cause I don’t but I want to feel okay
– Çünkü istemiyorum ama iyi hissetmek istiyorum.
If I love him, if I need him
– Eğer onu seviyorsam, ona ihtiyacım varsa
Maybe that will make him stay
– Belki bu onun kalmasını sağlar.
If I lie, will I still feel this way?
– Yalan söylersem hala böyle hissedecek miyim?

It’s always in the back of my mind
– Her zaman aklımın arkasındadır.
Maybe my mistakes are the reason
– Belki de benim hatalarımın sebebi
That I made it back to you in time
– Sana zamanında geri döndüğümü
If I could rewind, would there be some butterfly effect?
– Geri sarabilseydim kelebek etkisi olur muydu?
What if we never met? What if the stars never aligned?
– Ya hiç tanışmasaydık? Ya yıldızlar hiç hizalanmazsa?

Hate to admit but it might be true
– Kabul etmekten nefret ediyorum ama doğru olabilir.
Hate to admit but I think you knew
– Kabul etmekten nefret ediyorum ama sanırım biliyordun.
Hate to be lame but I might love you
– Topal olmaktan nefret ediyorum ama seni sevebilirim

Alright, you ready?
– Pekala, hazır mısın?
Two bars
– İki çubuk