(D-D-Daytrip took it to ten, hey)
– (D-D-daytrip onu on’a götürdü, hey)
Baby back, ayy, couple racks, ayy
– Bebek geri döndü, ayy, çift raflar, ayy
Couple Grammys on him, couple plaques, ayy
– Üzerinde birkaç Grammy, birkaç plaket, ayy
That’s a fact, ayy, throw it back, ayy
– Bu bir gerçek, ayy, geri at, ayy
Throw it back, ayy
– Geri at, ayy
And this one is for the champions
– Bu da şampiyonlar için.
I ain’t lost since I began, yeah
– Başladığımdan beri kaybolmadım, evet
Funny how you said it was the end, yeah
– Bunun son olduğunu söylemen komik, evet.
Then I went did it again, yeah
– Sonra tekrar yaptım, evet
I told you long ago on the road
– Sana uzun zaman önce yolda söylemiştim.
I got what they waitin’ for
– Beklediklerini aldım.
I don’t run from nothin’, dog
– Ben hiçbir şeyden kaçmam, köpek
Get your soldiers, tell ’em I ain’t layin’ low
– Askerlerini topla, onlara saklanmadığımı söyle.
You was never really rootin’ for me anyway
– Zaten benim için hiç kök salmadın.
When I’m back up at the top, I wanna hear you say
– Tekrar zirveye çıktığımda, dediğini duymak istiyorum.
“He don’t run from nothin’, dog”
– “Hiçbir şeyden kaçmaz, köpek”
Get your soldiers, tell ’em that the break is over
– Askerlerinizi alın, mola bittiğini söyleyin.
Uh, need to, uh
– Uh, ihtiyacım var, uh
Need to get this album done
– Bu albüm için hazır almak gerekir
Need a couple number ones
– Çift sayı olanlar gerek
Need a plaque on every song
– Her şarkıda bir plakete ihtiyacım var
Need me like one with Nicki now
– Bana Nicki gibi ihtiyacım var.
Tell a rap nigga I don’t see ya, hah
– Bir rap zencisine seni görmediğimi söyle, hah
I’m a pop nigga like Bieber, hah
– Ben Bieber gibi bir pop zencisiyim, hah
I don’t fuck bitches, I’m queer, hah
– Orospularla yatmam, ibneyim, hah
But these niggas bitches like Madea, yeah, yeah, yeah, ayy (Yeah)
– Ama bu zenciler Madea gibi sürtükler, evet, evet, evet, evet (Evet)
Oh, let’s do it
– Oh, hadi yapalım
I ain’t fall off, I just ain’t release my new shit
– Düşmeyeceğim, sadece yeni bokumu bırakmayacağım.
I blew up, now everybody tryna sue me
– Patladım, şimdi herkes beni dava etmeye çalışsın.
You call me Nas, but the hood call me Doobie, yeah
– Bana Nas diyorsun, ama kaput bana Doobie diyor, evet
And this one is for the champions
– Bu da şampiyonlar için.
I ain’t lost since I began, yeah
– Başladığımdan beri kaybolmadım, evet
Funny how you said it was the end, yeah
– Bunun son olduğunu söylemen komik, evet.
Then I went did it again, yeah
– Sonra tekrar yaptım, evet
I told you long ago on the road
– Sana uzun zaman önce yolda söylemiştim.
I got what they waitin’ for (I got what they’re waitin’ for)
– Beklediklerini aldım (beklediklerini aldım)
I don’t run from nothin’, dog
– Ben hiçbir şeyden kaçmam, köpek
Get your soldiers, tell ’em I ain’t layin’ low (Bitch, I ain’t runnin’ from nowhere)
– Asker olsun, düşük (Sürtük, hiçbir yere koşuyor’ değilim)yatarken değilim söyle
You was never really rootin’ for me anyway (Ooh, ooh)
– Zaten benim için hiçbir zaman kök salmadın (ooh, ooh)
When I’m back up at the top, I wanna hear you say (Ooh, ooh)
– Tekrar zirveye çıktığımda, dediğini duymak istiyorum (ooh, ooh)
“He don’t run from nothin’, dog”
– “Hiçbir şeyden kaçmaz, köpek”
Get your soldiers, tell ’em that the break is over (Yeah)
– Askerlerini al, onlara mola bittiğini söyle (Evet)
My track record so clean, they couldn’t wait to just bash me
– Sicilim o kadar temiz ki, beni dövmek için sabırsızlanıyorlardı.
I must be gettin’ too flashy, y’all shouldn’t have let the world gas me (Woo)
– Çok gösterişli olmalıyım, hepiniz dünyanın beni gaza getirmesine izin vermemeliydiniz (WOO)
It’s too late ’cause I’m here to stay and these girls know that I’m nasty (Mmm)
– Çok geç çünkü kalmak için buradayım ve bu kızlar kötü olduğumu biliyorlar (MMM)
I sent her back to her boyfriend with my handprint on her ass cheek
– Onu erkek arkadaşına geri gönderdim. El izim kıçının yanağındaydı.
City talkin’, we takin’ notes
– Şehir konuşuyor, not alıyoruz.
Tell ’em all to keep makin’ posts
– Onlara tüm makin’ mesajları tutmak için
Wish he could, but he can’t get close
– Keşke yapabilseydi ama yaklaşamıyor.
OG so proud of me that he chokin’ up while he makin’ toasts
– OG benimle o kadar gurur duyuyor ki tost yaparken boğuluyor.
I’m the type that you can’t control, said I would, then I made it so
– Ben senin kontrol edemeyeceğin bir tipim, yapacağımı söyledim, sonra öyle yaptım.
I don’t clear up rumors (Ayy), where’s y’all sense of humor? (Ayy)
– Dedikoduları netleştirmiyorum (ayy), espri anlayışınız nerede? (Ayy)
I’m done makin’ jokes ’cause they got old like baby boomers
– Şaka yapmayı bıraktım çünkü baby boomers gibi yaşlandılar.
Turned my haters to consumers, I make vets feel like they juniors (Juniors)
– Nefretlerimi tüketicilere çevirdim, veterinerleri gençler gibi hissettiriyorum (gençler)
Say your time is comin’ soon, but just like Oklahoma (Mmm)
– Vaktinin yakında geleceğini söyle, ama tıpkı Oklahoma gibi (MMM)
Mine is comin’ sooner (Mmm), I’m just a late bloomer (Mmm)
– Benimki daha erken geliyor (MMM), ben sadece geç bir çiçekçiyim (mmm)
I didn’t peak in high school, I’m still out here gettin’ cuter (Woo)
– Lisede zirveye çıkmadım, hala burada daha şirin oluyorum (woo)
All these social networks and computers
– Tüm bu sosyal ağlar ve bilgisayarlar
Got these pussies walkin’ ’round like they ain’t losers
– Bu amcıklar ezik değilmişçesine etrafta dolaşıyorlar.
I told you long ago on the road
– Sana uzun zaman önce yolda söylemiştim.
I got what they waitin’ for (I got what they’re waitin’ for)
– Beklediklerini aldım (beklediklerini aldım)
I don’t run from nothin’, dog
– Ben hiçbir şeyden kaçmam, köpek
Get your soldiers, tell ’em I ain’t layin’ low (Bitch, I ain’t runnin’ from nowhere)
– Asker olsun, düşük (Sürtük, hiçbir yere koşuyor’ değilim)yatarken değilim söyle
You was never really rootin’ for me anyway
– Zaten benim için hiç kök salmadın.
When I’m back up at the top, I wanna hear you say
– Tekrar zirveye çıktığımda, dediğini duymak istiyorum.
“He don’t run from nothin’, dog”
– “Hiçbir şeyden kaçmaz, köpek”
Get your soldiers, tell ’em that the break is over
– Askerlerinizi alın, mola bittiğini söyleyin.
Yeah
– Evet
I run it up, run it up for the ratchets
– Koşuyorum, cırcırlar için koşuyorum
TikTok bitches doin’ dances
– TikTok orospuları dans ediyor
Rodeo blastin’ in my mansion
– Rodeo konağımda patlıyor
With all this damn fetti, I been feelin’ like a- (Champion)
– Tüm bu lanet olası fetti ile kendimi bir- (Şampiyon) gibi hissediyorum.
I’m the industry baby, yeah
– Ben endüstri bebeğiyim, evet
I’m the industry baby
– Ben endüstri bebeğiyim.
Yeah
– Evet
Kategoriler