(Louie Montana)
– (Louie Montana)
(Beezo need cash only, you dig?)
– (Beezo’nun sadece paraya ihtiyacı var, anladın mı?)
I got my brother’s name in the bio
– Biyografide kardeşimin adı var.
I remember runnin’ right from a Tahoe
– Bir Tahoe’dan kaçtığımı hatırlıyorum.
I witnessed niggas dyin’, but I ain’t cry though
– Zencilerin öldüğüne şahit oldum ama yine de ağlamıyorum.
Forty on me insurance, Geico
– Bana kırk sigorta, Geico
Bitches ain’t fuckin’, she thinkin’ I’m givin’ her money, I told the lil’ bitch, “Skedaddle”
– Orospular sikişmiyor, ona para vereceğimi düşünüyor, küçük orospuya dedim ki, “Skedaddle”
Me, I’m a real one, you gotta come show me you fuckin’ before I even pay for the travel
– Bana, bir gerçek bendim, yol parasını bile geçmeden,’ LAN sen göster bana gelmelisin
I’m in the Track’ rollin’ up Runtz, ran out of ‘Woods, pass me a grabba
– Pistteyim, Runtz’a doğru yuvarlanıyorum, ormandan kaçtım, bana bir grabba uzatın.
I done seen niggas y’all used to look up to back then become my shadow
– Eskiden dönüp baktığınız zencileri gördüm, sonra gölgem oldunuz.
I got watches cost me a half a ticket, it ain’t got diamonds in it
– Saatlerim yarım bilete mal oldu, içinde elmas yok.
If you smoke, you can’t sell it, I’ma be real, it’s bad for business
– Eğer sigara içersen, satamazsın, ben gerçek olacağım, bu iş için kötü
F8 ‘Rari, who sayin’ sorry? That car’s fast, past the limit
– F8 ‘Rari, kim özür diliyor? O araba hızlı, sınırı geçti.
Pull up to Magic, I don’t even put on a mask for real, shake ass and titties
– Büyüye gel, gerçek bir maske bile takmıyorum, kıçını ve göğüslerini salla
I know the owner
– Sahibini tanıyorum
I get a call from jail, they locked in the cell for corona
– Hapisten bir telefon aldım, corona için hücreye kilitlendiler.
I told ’em give it some time, they’ll let him come home if they willing to get a diploma
– Onlara biraz zaman tanımalarını söyledim, diploma almak isterlerse eve dönmesine izin verecekler.
I’m still mad what happened to brodie
– Brodie’ye olanlara hala kızgınım.
I told her don’t bring up a nigga before me
– Ona benden önce bir zenci yetiştirme demiştim.
She thinkin’ he lit ’cause he got a lil’ money and a lil’ G-Wagen with a lil’ ass Rollie
– Bir lil ‘parası ve bir lil’G-Wagen’i ve bir lil’ ass Rollie’si olduğu için onun yaktığını düşünüyor.
I’m too big for that
– Bunun için çok büyüğüm.
Why you takin’ my picture while I’m sleep? Bitch, you weird for that
– Ben uyurken neden fotoğrafımı çekiyorsun? Kaltak, bunun için tuhafsın.
Takin’ care of your kids and you they daddy and you don’t get cheers for that
– Çocuklarınla ve babanla ilgileniyorsun ve bunun için alkış alamıyorsun.
Take you back for the shit you did, but this, you can’t get cured for that
– Yaptığın bok için seni geri götür, ama bu, bunun için iyileşemezsin.
I done seen a nigga chill with a rat and tell him I could never live with that
– Bir fare ile zenci bir ürperti görmüştüm ben böyle yaşarım söyle
I done told a nigga a thousand times that I love him, I ain’t even it hear it back (Hear it back, hear it back, hear it back)
– Bir zenciye binlerce kez onu sevdiğimi söyledim, geri duymuyor bile değilim (Geri duy, geri duy, geri duy)
In the trap tryna fill up a duffel
– Tuzakta bir spor çantası doldurmaya çalış
My only meal jungle juice and some Ruffles
– Tek yemeğim orman suyu ve biraz fırfır
Half of my profit went straight to the plug, so I had to make that shit double (Tax it)
– Karımın yarısı doğrudan fişe gitti, bu yüzden bu boku iki katına çıkarmak zorunda kaldım (Vergi).
Fast forward, smokin’ ‘bows of truffle (Za)
– Hızlı ileri, dumanlı trüf fiyonkları (Za)
Big mansion, different bitches to cuddle (Uh)
– Büyük konak, sarılmak için farklı orospular (Uh)
Big old dripper, put down a yellow sign ‘fore they slip in the motherfuckin’ puddle
– Koca yaşlı damlatıcı, su birikintisine kaymadan önce sarı bir işaret koy.
Ain’t no killer, but nigga, don’t push me
– Katil değil ama zenci, beni zorlama.
Breaking news, he got hit with a fully (Frrt)
– Son dakika haberi, tam isabet aldı (Frrt)
Really chilly, ice on top of my hoodie (Cool)
– Gerçekten soğuk, kapüşonumun üstünde buz (Harika)
Diamonds dancing like a stripper at Tootsie’s (Ooh)
– Tootsie’de striptizci gibi dans eden elmaslar (Ooh)
I don’t give a fuck who hit it first, you was tryin’ shit, that don’t mean nothin’ to me (So?)
– İlk kimin vurduğu umurumda değil, bir bok deniyordun, bu benim için hiçbir şey ifade etmiyor (Yani?)
Told the bitch, “When I get your body done, ain’t no body count, reset the pussy” (Haha)
– Orospuya, “Vücudunu bitirdiğimde, vücut sayımı yok, kediyi sıfırla” dedi (Haha)
Don’t expect love from niggas no more (Why?)
– Artık zencilerden aşk beklemeyin (Neden?)
Get on them drugs and act a lil’ slow (Throwed)
– Onlara uyuşturucu verin ve biraz yavaş davranın.
Fake-ass gangster, ain’t uppin’ no score (Ho)
– Sahte götlü gangster, skor yok (Ho)
Bet you can’t name one nigga I owe (Try)
– O bir zenci adı da bahis (TL)borçluyum
Sip my sins and pain I pour (Cry)
– Günahlarımı ve döktüğüm acımı yudumla (Ağla)
Thought I was stuck, but I was just broke
– Sıkıştığımı sanıyordum ama beş parasızdım.
They choosin’ on us, we don’t show out for hoes (Clown)
– Onlar bizi seçiyor, biz fahişeler için dışarı çıkmıyoruz (Palyaço)
If you ain’t gon’ ride, then you gotta roll (Bye)
– Eğer binmeyeceksen, o zaman yuvarlanmalısın (Hoşçakal)
Kategoriler