Pipe that shit up, TnT
– Bu boku kes, TnT
Nigga came from nothing, but still they gon’ hate
– Zenci hiçbir şeyden gelmedi, ama yine de nefret edecekler
Whole life left me scarred, only the real can relate, yeah
– Bütün hayat beni yaralı bıraktı, sadece gerçek ilgili olabilir, Evet
Look, rich off pain
– Bak, acıdan zengin
Look
– Bak
Nigga came from nothing, but still they gon’ hate
– Zenci hiçbir şeyden gelmedi, ama yine de nefret edecekler
Whole life left me scarred, only the real can relate
– Bütün hayat beni yaralı bıraktı, sadece gerçek ilgili olabilir
And I come straight out them trenches, in the field every day
– Ve ben her gün tarlada siperlerden çıkıyorum
Young nigga out that bottom, use my tears to motivate
– Genç zenci kıçını dışarı çıkar, motive etmek için gözyaşlarımı kullan
And so much came, with this money and this fame
– Ve bu parayla ve bu şöhretle çok şey geldi
But I can’t complain, yeah
– Ama şikayet edemem, Evet
I came from walking through the rain, prayed for better days
– Yağmurda yürümekten geldim, daha iyi günler için dua ettim
And now a nigga rich off pain
– Ve şimdi bir zenci acıdan zengin
Now a nigga rich off pain (Rich off pain, yeah), rich off pain, (A nigga) rich off pain
– Şimdi bir zenci zengin kapalı ağrı (zengin kapalı ağrı, Evet), zengin kapalı ağrı, (bir zenci) zengin kapalı ağrı
Now a nigga rich off pain, rich off pain, (A nigga) rich off pain
– Şimdi bir zenci acıdan zengin, acıdan zengin, (bir zenci) acıdan zengin
Rich off pain, rich off pain, rich off pain
– Zengin kapalı ağrı, zengin kapalı ağrı, zengin kapalı ağrı
A nigga rich off pain, you know what I’m saying?
– Acıdan zengin bir zenci, ne dediğimi anlıyor musun?
(Young nigga rich off pain, young nigga rich off pain, yeah)
– (Genç zenci acıdan zengin, genç zenci acıdan zengin, Evet)
Young nigga, I was tryna get my money right
– Genç zenci, paramı almaya çalışıyordum.
Mama support the crib when my granny, daddy servin’ life
– Anneannem, babam hayata hizmet ederken annem beşiği destekliyor
Breakin’ in my auntie room ‘fore school, I used a butter knife
– Okul öncesi teyzemin odasına girdiğimde tereyağı bıçağı kullandım.
Teacher bitchin’ at me like her husband, can’t be fuckin’ right
– Öğretmen bana kocası gibi sürtüyor, doğru olamaz
Wild niggas slidin’ ’round in Tracks and SRTs
– Vahşi zenciler Raylarda ve Srt’lerde kayıyor
We stealin’ packs from the older cats to buy us new Jordan 3s
– Bize yeni Jordan 3’ler almak için yaşlı kedilerden paketler çalıyoruz
I know a million niggas who millionaires off PPP’s
– PPP’DEN milyoner olan bir milyon zenci tanıyorum
That’s how we got the address to the O-P-P’s
– O-P-P’lerin adresini bu şekilde aldık.
We were stained to make it out the hood, well that’s what we thought
– Kaputu çıkarmak için lekelendik, biz de öyle düşündük
Rob, kill, or scam, but never gon’ get caught, that’s just what we taught
– Soymak, öldürmek ya da aldatmak, ama asla yakalanmamak, sadece öğrettiğimiz şey buydu
No fist fight, but first degree murders, that’s just what we fought
– Yumruk dövüşü yok, ama birinci derece cinayetler, sadece savaştığımız şey buydu
Gotti told us, “Never forget your dog,” and that’s law
– Gotti bize “köpeğini asla unutma” dedi ve bu yasa
I got blamed for niggas dying, I wonder why?
– Zencilerin ölümüyle suçlandım, neden acaba?
They say I sacrificed to be in this position, that’s a lie
– Bu pozisyonda olmak için fedakarlık yaptığımı söylüyorlar, bu bir yalan
See, the blogs can’t break me down, see, I’m the voice, I don’t reply
– Bakın, bloglar beni yıkamaz, bakın, ben sesim, cevap vermiyorum
But the rumors y’all done heard, I’ma humbly deny, yeah, yeah
– Ama duyduğunuz söylentiler, alçakgönüllülükle inkar ediyorum, Evet, Evet
Nigga came from nothing, but still they gon’ hate (Yeah)
– Zenci hiçbir şeyden gelmedi ,ama yine de nefret edecekler (Evet)
Whole life left me scarred, only the real can relate
– Bütün hayat beni yaralı bıraktı, sadece gerçek ilgili olabilir
And I come straight out them trenches, in the field every day
– Ve her gün tarlada, siperlerden dışarı çıkıyorum
Young nigga out that bottom, use my tears to motivate
– Genç zenci kıçını dışarı çıkar, motive etmek için gözyaşlarımı kullan
And so much came, with this money and this fame
– Ve bu parayla ve bu şöhretle çok şey geldi
But I can’t complain, yeah
– Ama şikayet edemem, Evet
I came from walking through the rain, prayed for better days
– Yağmurda yürümekten geldim, daha iyi günler için dua ettim
And now a nigga rich off pain
– Ve şimdi bir zenci acıdan zengin
Now a nigga rich off pain (Rich off pain, yeah), rich off pain, (A nigga) rich off pain
– Şimdi bir zenci zengin kapalı ağrı (zengin kapalı ağrı, Evet), zengin kapalı ağrı, (bir zenci) zengin kapalı ağrı
Now a nigga rich off pain, rich off pain, (A nigga) rich off pain
– Şimdi bir zenci acıdan zengin, acıdan zengin, (bir zenci) acıdan zengin
Rich off pain, rich off pain, rich off pain
– Zengin kapalı ağrı, zengin kapalı ağrı, zengin kapalı ağrı
A nigga rich off pain, you know what I’m saying?
– Acıdan zengin bir zenci, ne dediğimi anlıyor musun?
(Yeah, Baby)
– (Evet, Bebeğim)
I take everything I go through and I put it in these songs
– Yaşadığım her şeyi alıyorum ve bu şarkılara koyuyorum
I ain’t gon’ never go against you, please correct me if I’m wrong
– Asla sana karşı gelmeyeceğim, lütfen yanılıyorsam beni Düzelt
Amounted to what I show for, she’ll never know what I’m on
– Ne için gösterdiğime göre, ne yaptığımı asla bilemeyecek
And you can say whatever you want to, but you gon’ miss me when I’m gone
– Ve ne istersen söyleyebilirsin, ama gittiğimde beni özleyeceksin
I be everywhere with it on, free them runnin’ it up off of strong
– Her yerde onunla birlikteyim, onları güçlü bir şekilde serbest bırak
Ain’t not one of us get the loan, ain’t never fell off, I went broke before
– – Borç para aldın bizden biri değil değil, hiç düşmüş değil, kırılmadan önce gittim
Damn, that shit be crazy, real niggas die for something a ho done told you
– Kahretsin, bu saçmalık delilik, gerçek zenciler bir fahişenin sana söylediği bir şey için ölüyor
Take whatever come with it, don’t show no emotion
– Onunla gelen her şeyi al, hiçbir duygu gösterme
I’m back in that mode, bruh
– O moda geri döndüm, kardeşim
I get impatient about that money, what’s the hold up?
– Tutun şu para konusunda sabırsız biriyimdir, ne oldu?
I gotta do this shit for my kids, now they growin’ up
– Bunu çocuklarım için yapmalıyım, şimdi büyüyorlar.
Win, lose, or draw, but no matter what, it ain’t no hoing us
– Kazan, kaybet ya da çiz, ama ne olursa olsun, bizi zorlamıyor
Lookin’ at the phone, I saw you callin’
– Bakıyorum telefon, gördüm seni arıyor
I am way too far to turn back now, I swear, I’m all in
– Şimdi geri dönmek için çok uzaktayım, yemin ederim, her şeyim var
I know it get rough, but you stay tough and keep shit solid
– Sertleştiğini biliyorum, ama sert kal ve her şeyi sağlam tut
The Brabus truck got G800 on the back and it got stars in it
– Brabus kamyonunun arkasında G800 var ve içinde yıldızlar var
I’m just tryna show my young niggas they can ball too
– Ben sadece genç zencilerime de top oynayabileceklerini göstermeye çalışıyorum
Any time I ever hit her rough, she know to fall through
– Ona ne zaman sert vursam, düşeceğini biliyor.
I done ran up millions off this pain shit
– Bu acı bokundan milyonlarca dolar kazandım
I don’t like to deal with her too much ’cause it’s the same shit
– Onunla çok fazla uğraşmaktan hoşlanmıyorum çünkü bu aynı bok
(Uh, yeah-yeah)
– (Ah, evet-evet)
Kategoriler