Can someone come unthaw my heart, I think it’s frozen
– Biri gelip kalbimi çözebilir mi, sanırım donmuş
How you bring a knife to a gunfight
– Bir silahlı çatışmaya nasıl bıçak getirirsin
They gon’ always do it twice when it’s done right
– Doğru yapıldığında her zaman iki kere yapacaklar.
I remember ridin’ ’round ’til the sunlight come up
– Yıllardır ‘yuvarlak ’til güneş ışığı gelip hatırlıyorum
I ain’t tryna argue so I hung up
– O hassas, duygusal ve kırılgan değilim savunuyorlar ben de telefonu kapattım
D-Boy fresh with it on me, know how I pop out
– D-Boy üzerimde taze, nasıl dışarı çıktığımı biliyorum
If bullshit is not important, what I’m gon’ lie ’bout?
– Eğer saçmalık önemli değilse, ne hakkında yalan söyleyeceğim?
Don’t play with Baby, I give you sum to cry ’bout
– Bebekle oynama, sana ağlaman için para veriyorum.
That’s a dime, that’s for you and four of your friends to fly out
– Bu bir kuruş, bu senin ve dört arkadaşının uçup gitmesi için.
Every time we outside, that shit be goin’ up
– Ne zaman dışarı çıksak, bu bok yükseliyor.
I got women tryna get at me like you been growin’ up
– Beni de senin gibi hassas, duygusal ve kırılgan kadınlar gibi uzar oldu’ var
Really, I know you see what’s happenin’, I’m steady blowin’ up
– Gerçekten, ne olduğunu anladığını biliyorum, sürekli havaya uçuyorum.
I know niggas want me to fall but I’m steady goin’ uphill
– Zencilerin düşmemi istediğini biliyorum ama sürekli yokuş yukarı gidiyorum.
Started from the bottom, how the fuck I’m up here?
– En alttan başladığımda, burada ne haltlar karıştırıyorum?
If you really came from nothin’, then you know how that feel
– Eğer gerçekten hiçbir şeyden gelmediysen, bunun nasıl bir his olduğunu bilirsin.
Ain’t no extras, only steppers, that’s the way that I live
– Ekstralar değil, sadece stepçiler, ben böyle yaşıyorum.
Put some extras on it, blessed it, nigga that’s what I did
– Üzerine biraz fazlalık koy, kutsa, zenci benim yaptığım buydu.
Heart cold frozen, got my mindset on where on however this shit go
– Kalp soğuk donmuş, bu bok nereye giderse gitsin zihniyetim var
Still kinda nervous hopin’ nobody would notice it
– Hala kimsenin fark etmeyeceğini umarak biraz gerginim.
At the point, I met you, slowed me down
– Seninle tanıştığım anda beni yavaşlattın.
You fuckin’ up my focus, bro, I’m really on some more shit
– Dikkatimi dağıtırsın kardeşim, gerçekten biraz daha boka batıyorum.
Ain’t been on the scene that much, I’m somewhere gettin’ loaded
– Pek sahneye çıkmadı, onları sıkmak zenginim
Ain’t talkin’ ’bout weed that I smoked or lean that I po’d
– İçtim ya po ben yalın değil talkin’ ’bout ot olur
I’m talkin’ ’bout this money I’m savin’ up, I been in the tuck
– Talkin’ ’bout para biriktiriyorum bu parayı, güzel bir sonuç oldu diyorum
Fuckin’ with me, winin’ the lottery, ayy, who feelin’ lucky?
– Benimle dalga mı geçiyorsun, piyangoyu mu kazanıyorsun, ayy, kendini şanslı hisseden kim?
Know some real ones ready to slide with me if I press the button
– Düğmeye basarsam yanımda kaymaya hazır bazı gerçek olanları tanıyın
People who done really been down from me, they don’t ask for nothin’
– Benden gerçekten aşağılanan insanlar, hiçbir şey istemiyorlar.
Keepin’ it one million, I’m too real to say that I’m one hundred
– Bir milyon tutuyorum, yüz olduğumu söyleyemeyecek kadar gerçeğim.
You are not the one ’cause you got money, real shit
– Sen değilsin çünkü paran var, gerçek bok
I don’t know what they told you, but you got me fucked up
– Sana ne dediler bilmiyorum ama beni mahvettin.
You see how we walked in? You can’t see we run stuff?
– İçeri nasıl girdiğimizi görüyor musun? Bir şeyleri yönettiğimizi görmüyor musun?
I gotta think out the box, I hate bein’ bunched up
– Kutunun dışında düşünmeliyim, toplanmaktan nefret ediyorum.
Glad that I been through a lot, it made me a monster
– Çok şey yaşadığıma sevindim, bu beni bir canavar yaptı.
I done seen this shit get grimy, I can’t have no conscience
– Bu pisliğin kirlendiğini gördüm, vicdanım yok.
See ’em tryna clone me N’ all, but it’s only one me
– Beni klonlamaya çalıştıklarını gördün mü, ama bu sadece bir ben
If I came in this world alone, why I get lonely?
– Eğer bu dünyaya yalnız geldiysem, neden yalnızım?
Can someone come unthaw my heart, I think it’s frozen
– Biri gelip kalbimi çözebilir mi, sanırım donmuş
I don’t feel a lot of this shit, I can’t even hold you
– Bu boku pek hissetmiyorum, seni tutamıyorum bile.
Catch me in the Hamptons with Mike Rubin or HOV them
– Beni Mike Rubin’le Hamptons’ta yakala ya da onlara HOV
Or catch me in the hood with a Lamborghini with the doors up
– Ya da kapıları açık bir Lamborghini ile beni kaputun içinde yakalarsın.
I can’t even lie, it broke my heart, I heard you told some
– Yalan bile söyleyemem, kalbimi kırdı, bazılarına söylediğini duydum.
Gotta keep my fire under my jacket, it’s a cold world
– Ateşimi ceketimin altında tutmalıyım, soğuk bir dünya
She with me when he go out to practice, this a cold girl
– Antrenmana çıktığında benimle birlikteydi, bu soğuk bir kızdı.
She a goblin, she don’t even stop it, make your toes curl
– O bir cin, onu durdurmuyor bile, ayak parmaklarını kıvırıyor
Bae, I’m sorry for puttin’ our business out there
– Bae, işimizi ortaya koyduğum için özür dilerim.
You too cool for losing, you could be winnin’ out here
– Kaybedemeyecek kadar havalısın, burada kazanıyor olabilirsin.
You keep it wet, I’m gon’ invest, support yo’ swimmin’ line
– Islak kalsın,’ yatırım gon ediyorum, yo’ yüzmeye Destek Hattı
Don’t worry ’bout that, just do ‘yo best, I promise you’ll be fine
– Ben, sadece, ‘en iyi yo, iyi olacaksın, söz veriyorum, orasını dert etme
You let that shit come out yo’ mouth, now you can’t press rewind, it’s stuck there
– O bokun ağzından çıkmasına izin verdin, şimdi geri sarmaya basamıyorsun, orada sıkışmış.
Five million cash, all blues, you get a rush, yeah
– Beş milyon nakit, tüm blues, acelen var, evet
I don’t need a nigga or a bitch, who the fuck cares?
– Zenciye ya da orospuya ihtiyacım yok, kimin umurunda?
You the one that’s really sour, I ain’t even gon’ go there
– Gerçekten ekşi olan sensin, oraya gitmeyeceğim bile.
You was ‘posed to be here, but oh well
– Burada olmak için poz vermiştin, ama oh iyi
I don’t know what they told you, but you got me fucked up
– Sana ne dediler bilmiyorum ama beni mahvettin.
You see how we walked in? You can’t see we run stuff?
– İçeri nasıl girdiğimizi görüyor musun? Bir şeyleri yönettiğimizi görmüyor musun?
I gotta think out the box, I hate bein’ bunched up
– Kutunun dışında düşünmeliyim, toplanmaktan nefret ediyorum.
Glad that I been through a lot, it made me a monster
– Çok şey yaşadığıma sevindim, bu beni bir canavar yaptı.
I done seen this shit get grimy, I can’t have no conscience
– Bu pisliğin kirlendiğini gördüm, vicdanım yok.
See ’em tryna clone me ‘n’ all, but it’s only one me
– Gördün mü beni klonlamaya çalışıyorlar, ama bu sadece bir ben
If I came in this world alone, why I get lonely?
– Eğer bu dünyaya yalnız geldiysem, neden yalnızım?
Can someone come unthaw my heart, I think it’s frozen
– Biri gelip kalbimi çözebilir mi, sanırım donmuş
Kategoriler