Kategoriler
L Şarkı Sözleri Çevirileri

Lazza – TOPBOY İtalyanca Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

333 Mob
– 333 Mafya
Okay, Kidd
– Oka Çocuğu
Gli facciamo ancora scuola con questa merda, o no?
– Onu hala bu saçmalıkla eğitiyoruz, değil mi?

Ah, la gente come me ti serve per puntare il dito
– Benim gibi insanların parmaklarını göstermene ihtiyacı var.
Solo per dire a tutti quanti: “C’è un uomo cattivo”
– Herkese “kötü bir adam var.”
Mi tengo stretti i miei segreti, c’è chi fa la spia
– Sırlarımı sıkı tutuyorum, casusluk yapanlar var.
Oggi sai che, se scrivi “Zzala”, leggi “Garanzia”
– Bugün biliyorsunuz ki, “Zzala” yazarsanız, “garanti” yi okuyun.
Livin’ La Vida Loca come Ricky Martin
– Rick Martin rolünde yaşayan La Vida Loca
Baby, mi scorderò di richiamarti
– Bab Bab
Dopo che ti ho scopato in macchina alla Fake Taxi
– Seni arabada Sahte vergiyle siktikten sonra
Avevo le mani pulite, Bettino Craxi
– Ellerim temizdi, Bettino cra cra
Tu pensavi di uccidermi, ma ero morto dentro già due volte fa
– Beni öldüreceğini sandın ama iki kez önce içeride ölmüştüm.
Sogni quel che ho adesso, buonanotte, fra’
– Şimdi sahip olduğum şeyi hayal et, iyi geceler kardeşim.
L’ho imparato sulla pelle che la vita toglie, poche volte dà
– Cildin üzerinde öğrendim ki hayat alıp götürüyor, birkaç kez veriyor
Entro al club con una squadra di thot, Tottenham
– Kulübe Tottenham’dan bir ekiple giriyorum.
E non mi fido più di certe persone
– Ve artık bazı insanlara güvenmiyorum.
Perché è come credere alla libertà di espressione
– Çünkü ifade özgürlüğüne inanmak gibi bir şey
Perché il destino è bastardo e la fortuna è una troia
– Çünkü kader piçtir ve şans bir sürtüktür
Il diavolo era un angelo quando iniziava la storia
– Hikaye başladığında şeytan bir melekti.

Non mi spegni la fiamma
– Alevi söndürmeyin.
Guarda dentro lo specchio se qualcosa non va
– Bir sorun varsa aynaya bak
Non dire: “È colpa del karma”
– “Bu karma’nın suçu” deme.”
Stai mentendo a te stesso, di’ la verità
– Kendine yalan söylüyorsun, doğruyu söyle
Baby, io sono un top boy
– Bab Bab
Come quella serie, quella serie
– O dizi gibi, o dizi
Mi hanno detto: “Stai attento prima di volare”
– Dediler ki: “Uçmadan önce dikkatli ol.”
Io stavo attento solo a non cadere
– Sadece düşmemeye dikkat ettim.

Ah, leggimi nel pensiero come fossimo a contatto
– Ah, sanki temas halindeymişiz gibi aklımı oku
Mi prendo due piani di casa al prossimo contratto
– Bir sonraki sözleşmede evin iki katını alacağım.
Così parliamo del futuro e dove dirottiamo
– Öyleyse geleceğimiz ve kaçırdığımız yer hakkında konuşalım
E quando usciamo lascerò il mio ego al primo piano
– Ve dışarı çıktığımızda egomu birinci katta bırakacağım.
Pensa che il mito di tuo figlio, fra’, si fa le french
– Sence oğlunun efsanesi le french mi?
Dentro ‘sti nuovi Gallery non prende il cell’
– Inside ‘ stı nuovi Galler sigara
L’Italia è una repubblica fondata sul trash (Ah)
– İtalya çöp üzerine kurulmuş bir cumhuriyettir (Ah)
Per questo che qua fanno tutti più soldi di me
– Burada herkes daha fazla para yapar bunu bana neden daha var
Me ne frego di cosa è giusto, dell’industria
– Neyin doğru olduğu umurumda değil, endüstri
Fai pure il bellimbusto, i soldi belli in busta
– Zarftaki parayı ver.
Fra’, la mia strada era una giungla, una tundra
– Kardeşim, benim yolum bir ormandı, bir tundraydı.
Li faccio fuori, El Chapo Guzman, Uma Thurman
– Onları dışarı çıkaracağım, El Chapo Guzman, Uma Thurman
E un demone che non aspetta altro che rapirmi (Ih)
– Ve beni kaçırmaktan başka bir şey beklemeyen bir iblis (Ih)
Quando pensavo in piccolo già era un millie (Ahi, check)
– Küçüğün zaten bir millie olduğunu düşündüğümde (Ah, kontrol et)
La prima chrono oro rosa, Ghiera Brilli (Seh, seh)
– İlk chrono gül altın, yüzük parlıyor (Seh, seh)
Tu non ci hai mai creduto e mo ti meravigli (Seh, seh, eoh)
– Hiç inanmadın ve hayret ettin (Seh, seh, eoh)

La gente come me ti serve per sentirti meglio
– Benim gibi insanların daha iyi hissetmene ihtiyacı var.
Tu vai a dormire, io resto sveglio
– Sen uyu, ben uyanık kalacağım.
Tu cerchi l’ebrezza, io miro dritto al k-hole
– Sen heyecanı ararsın, ben doğrudan k-deliğine nişan alırım.
In questo mare vuoi nuotare, so’ lo squalo uno
– Bu denizde yüzmek istiyorsun, köpekbalığını tanıyorum.
Vuoi fotte co’ ‘sto stronzo, ma non sei nessuno (Nah, nah)
– Beni becermek istiyorsun, ama sen hiç kimsesin (Hayır, hayır)
So’ stato schiena contro schiena col mio meglio amico (Tu, tu)
– En iyi arkadaşımla (sen, sen) arka arkaya olduğunu biliyorum.
So’ stato il primo a fa’ ‘sta merda, ma non te lo dico (Ah)
– Biliyorum “bu boku ilk yapan oydu”, ama sana söylemeyeceğim (Ah)
Leggilo sui muri delle strade cosa scrivo (Oh)
– Sokakların duvarlarında oku yazdıklarımı (Ah)
Ingoia questa merda per sentirti vivo (Shh)
– Canlı hissetmek için bu boku yutun (Şşş)
Hai l’ultimo proiettile, fanne buon uso
– Son kurşunu aldın, iyi kullan.
Ho chiuso coi sorrisi gratis
– Özgür gülümsemelerle işim bitti.
Ho schiarito le idee, non sono più confuso
– Kafamı boşalttım, artık kafam karışmıyor.
Il mio ultimo capitolo non è concluso (Ah)
– Son bölümüm bitmedi (Ah)
Non lo capisci, sei deluso da ‘sti artisti nuovi (Ah)
– Anlamıyorsun, yeni sanatçılarda hayal kırıklığına uğradın (Ah)
Sempre solamente dicono le stesse cose (Ah)
– Hep aynı şeyleri söylerler (Ah)
Io non ci vedo più il cuore
– Artık kalbimi göremiyorum.
Inghiotti la pasticca, sparisce il dolore
– Hapı yutun, ağrı kaybolur
Affondi il piede sul pedale pe’ fonde’ il motore (Oh)
– Motoru ‘sigortalamak’ için ayağınızı pedala batırın (Oh)

Non mi spegni la fiamma
– Alevi söndürmeyin.
Guarda dentro lo specchio se qualcosa non va
– Bir sorun varsa aynaya bak
Non dire: “È colpa del karma”
– “Bu karma’nın suçu” deme.”
Stai mentendo a te stesso, di’ la verità
– Kendine yalan söylüyorsun, doğruyu söyle
Baby, io sono un top boy
– Bab Bab
Come quella serie, quella serie
– O dizi gibi, o dizi
Mi hanno detto: “Stai attento prima di volare”
– Dediler ki: “Uçmadan önce dikkatli ol.”
Io stavo attento solo a non cadere
– Sadece düşmemeye dikkat ettim.