(Ayy, Draco)
– (Ayy, Draco)
You know what the fuck goin’ on, man
– Neler döndüğünü biliyorsun dostum.
Big whole lot of gang shit, man
– Bir sürü çete boku dostum.
Bustdown Rollie, avalanche
– Baskın Rollie, çığ
Yeah, my old bitch average
– Evet, benim yaşlı kaltak ortalamam
This my first time rappin’ it
– Bu benim ilk rapim
I might go retarded, shit
– Geri zekalı olabilirim, kahretsin
Bentley coupe, I’m dashin’ it
– Bentley coupe, koşuyorum.
Stand on my money, I’m tall as shit
– Paramın üzerinde dur, bok kadar uzunum.
Told ’em, “Don’t you doubt the kid”
– Onlara, “Çocuktan şüphe etme” dedi.
Told ’em, “Don’t you doubt the kid”
– Onlara, “Çocuktan şüphe etme” dedi.
Bustdown Rollie, avalanche
– Baskın Rollie, çığ
Yeah, my old bitch average
– Evet, benim yaşlı kaltak ortalamam
This my first time rappin’ it
– Bu benim ilk rapim
I might go retarded, shit
– Geri zekalı olabilirim, kahretsin
Bentley coupe, I’m dashin’ it
– Bentley coupe, koşuyorum.
Stand on my money, I’m tall as shit
– Paramın üzerinde dur, bok kadar uzunum.
Told you, “Don’t you doubt the kid”
– Sana “Çocuktan şüphe etme” demiştim.
Told ’em, “Don’t you doubt the kid”
– Onlara, “Çocuktan şüphe etme” dedi.
I ran up thirty, on thirty, on thirty
– Otuza, otuza, otuza koştum.
When I’m in the streets, I stay too sturdy
– Sokaklardayken, çok sağlam kalırım.
Two by two Hellcat, go fast
– İkişer ikişer Cehennem kedisi, hızlı git
Four by four, Lamb’ truck on the gas
– Dörde dörde, Kuzu kamyonu gaza bastı.
I’m only eighteen with big dreams
– Sadece on sekiz yaşındayım ve büyük hayallerim var.
Before eighteen, I seen things
– On sekizden önce bir şeyler gördüm.
Feelin’ like a big boss with six rings
– Altı yüzüklü büyük bir patron gibi hissediyorum
Or a bumblebee with six stings
– Ya da altı sokması olan bir yaban arısı
Tired of Bustdown Avalanche?
– Bustdown Çığ bıktınız mı?
Remind y’all what my status is
– Size durumumun ne olduğunu hatırlatayım.
Chain on froze like a mannequin
– Zincir bir manken gibi dondu
My prime, I ain’t passed that shit
– Başbakanım, o boku geçmedim.
The surface, I’m just scratchin’ it
– Yüzey, sadece çiziyorum.
AMG, just copped the whip
– AMG, az önce kırbacı kopardı.
The surface, I’m just scratchin’ it
– Yüzey, sadece çiziyorum.
AMG, just copped the whip (Mm-hmm)
– AMG, az önce kırbacı kopardı (Mm-hmm)
This one of my gifts, I’m sharin’ it
– Bu benim hediyelerimden biri, paylaşıyorum
Had to learn how to carry it
– Nasıl taşınacağını öğrenmek zorundaydım.
Confidence, the scariest (Mm-hmm)
– Güven, en korkunç (Mm-hmm)
Sicker than a variant
– Bir varyanttan daha hasta
Lead these niggas like Harriet
– Bu zencilere Harriet gibi liderlik et.
These bitches be so arrogant
– Bu sürtükler çok kibirli
Go to the room, get the gun
– Odaya git, silahı al.
After that, I’m buryin’ it (Brrt)
– Ondan sonra gömeceğim (Brrt)
Ayy, ayy (Brrt)
– Ayy, ayy (Brrt)
Bustdown, baby, Glockiana (Glockiana)
– Baskın, bebeğim, Glockiana (Glockiana)
Presidential like Obama (Like Obama)
– Obama gibi Başkanlık (Obama gibi)
Where I’m from, we run down runners (Come here, come here)
– Geldiğim yerde, koşucular koşuyoruz (Buraya gel, buraya gel)
Kill the killers, gun the gunners (Brrt, brrt)
– Katilleri öldür, topçuları vur (Brrt, brrt)
Runnin’ with snakes and piranhas (Yeah)
– Yılanlar ve piranalarla koşuyorum (Evet)
Drac’ hit his face like I’m Conor (Yeah)
– Drac’ Conor’muşum gibi yüzüne vurdu (Evet)
Cougar bitch, I’m fuckin’ on her (Fuckin’ on her)
– Puma kaltak, onu beceriyorum (Onu beceriyorum)
Nickname her Donna or Mama (Mama)
– Takma adı Donna veya Mama (Mama)
Nigga, we crop your gang out the picture
– Zenci, çeteni ortaya çıkaracağız.
Got more shots than some liquor (Brrt)
– Biraz içkiden daha fazla içkim var (Brrt)
Say you slime but I’m slicker
– Sümüklü olduğunu söyle ama ben daha kayganım.
I kinda move like a lizard (Brrt)
– Bir kertenkele gibi hareket ediyorum (Brrt)
Any weather, we get you, we give a fuck ’bout a blizzard (Brrt)
– Hava nasıl olursa olsun, senin olsun, bir siktir git ya blizzard (bir Brrt)veriyoruz
Hit the scene with my niggas
– Zencilerimle olay yerine gittik.
Few choppers, two tinted rentals (Brrt, brrt)
– Birkaç helikopter, iki renkli kiralama (Brrt, brrt)
Faceshot change his dentals, bury him with some dimples (Bury him)
– Faceshot dişlerini değiştirir, onu biraz çukurla gömer (Gömer)
Put you on TV, watch you on the screen like Jimmy Kimmel (Jimmy Live)
– Seni televizyona koy, Jimmy Kimmel gibi ekranda izle (Jimmy Live)
Gas prices, they been high, but a full tank how we fill ’em (Fill ’em up)
– Benzin fiyatları yüksekti, ama dolu bir depo onları nasıl doldururuz (Doldur)
Sent the hit, they don’t know who killed ’em (Come here)
– Vuruşu gönderdiler, onları kimin öldürdüğünü bilmiyorlar (Buraya gel)
Shit be like a riddle
– Bilmece gibi ol
Bustdown Rollie, avalanche
– Baskın Rollie, çığ
Yeah, my old bitch average
– Evet, benim yaşlı kaltak ortalamam
This my first time rappin’ it
– Bu benim ilk rapim
I might go retarded, shit
– Geri zekalı olabilirim, kahretsin
Bentley coupe, I’m dashin’ it
– Bentley coupe, koşuyorum.
Stand on my money, I’m tall as shit
– Paramın üzerinde dur, bok kadar uzunum.
Told ’em, “Don’t you doubt the kid”
– Onlara, “Çocuktan şüphe etme” dedi.
Told ’em, “Don’t you doubt the kid”
– Onlara, “Çocuktan şüphe etme” dedi.
Bustdown Rollie, avalanche
– Baskın Rollie, çığ
Yeah, my old bitch average
– Evet, benim yaşlı kaltak ortalamam
This my first time rappin’ it
– Bu benim ilk rapim
I might go retarded, shit
– Geri zekalı olabilirim, kahretsin
Bentley coupe, I’m dashin’ it
– Bentley coupe, koşuyorum.
Stand on my money, I’m tall as shit
– Paramın üzerinde dur, bok kadar uzunum.
Told you, “Don’t you doubt the kid”
– Sana “Çocuktan şüphe etme” demiştim.
Told ’em, “Don’t you doubt the kid”
– Onlara, “Çocuktan şüphe etme” dedi.
Kategoriler