Kategoriler
J Şarkı Sözleri Çevirileri

Juice WRLD – Relocate İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

You know, I think more than me
– Biliyor musun, benden daha çok düşünüyorum.
Because he did a lot of really nice, generous things for me
– Çünkü benim için çok güzel ve cömert şeyler yaptı.
Like, he bought me a house, you know, cars, and paid off my student loans and, you know, all kinds of stuff
– Mesela bana bir ev, araba aldı ve öğrenci kredilerimi ve her türlü şeyimi ödedi.
And he’d just be like, “Okay,” he didn’t care, he, he just didn’t care about stuff like that
– Ve sadece “Tamam” derdi, umursamıyordu, o, sadece böyle şeyleri umursamıyordu
When he came to see the house, he was like, “Oh, this is like the places you used to take me, I’m glad you like your house”
– Evi görmeye geldiğinde, “Burası beni götürdüğün yerler gibi, evini beğendiğine sevindim.” dedi.

Did it on my own, I’ma do my own thing
– Kendi başıma yaptım, kendi işimi kendim yapacağım.
Put my mama in a mansion, had to relocate
– Bir konakta annem koy, yer değiştirmek zorunda kaldı
Remember playing hide and seek in a crawl space
– Bir tarama alanında saklambaç oynamayı unutmayın
Now I could play it in a sixteen-room by the lake
– Şimdi göl kenarındaki on altı odalı bir odada çalabilirim.
Real estate is an investment, house is in the A
– Gayrimenkul bir yatırımdır, ev bir yatırımdır.
Try to block me from my blessin’, get shot in the face
– Beni mutluluğumdan alıkoymaya çalış, suratından vurulsun.
With a .40 Smith & Wesson, I’m a fool with the aim, aim
– A ile .40 Smith &er; Wesson, Amacı olan bir aptalım, amaç
Hangin’ out the window screamin’ gang, gang (Gang)
– Takılma pencere screamin’ çete, çete (Gang)

Don’t talk about it, be about it at your place of residence
– Bunun hakkında konuşmayın, ikamet ettiğiniz yerde bu konuda olun
And we got the whole shit surrounded, it’s obvious, it’s evident
– Ve etrafımız sarıldı, çok açık, çok açık
Ain’t nobody better than us, yeah
– Bizden daha iyi kimse yok, evet
Better than us, be-better than us, yeah, huh
– Bizden daha iyi, bizden daha iyi ol, evet, ha
Cowboy gun tucked, load it up, buck him
– Kovboy silahı sıkıştı, doldur, kovala onu.
Chopper like nun-chucks, use it like Chuck ‘nem
– Rahibe-chucks gibi helikopter, Chuck ‘nem gibi kullan
Child’s Play, psycho since a shorty like Chuck ‘nem
– Çocuk Oyuncağı, Chuck ‘nem gibi bücürlükten beri psikopat
Broad day, walking in your house, no Russian (Ayy)
– Geniş gün, evinde yürümek, Rus yok (Ayy)
Two-face, niggas nowadays, I don’t trust them
– İki yüzlü, bugünlerde zenciler, onlara güvenmiyorum.
Behind your back, planning your attack, that’s your brother
– Arkandan, saldırını planlarken, o senin kardeşin.
Knife through your back, but you feel the pain in your cardiac
– Sırtından bıçakla, ama kalpteki acıyı hissediyorsun.
It hurt when your day ones change like no other
– Günlerin başka hiçbir şey gibi değişmediğinde acıtıyor
Snakes in the grass, they gon’ be there forever
– Çimlerin içinde yılanlar, sonsuza dek orada olacaklar
Third eye open, I’ma see ’em forever
– Üçüncü gözüm açık, onları sonsuza dek göreceğim.
I’m winnin’ over time, so I’m fine
– Zamanla kazanıyorum, bu yüzden iyiyim.
Real day ones, no peons on this side
– Gerçek gün olanlar, bu tarafta şakayık yok

Did it on my own, I’ma do my own thing
– Kendi başıma yaptım, kendi işimi kendim yapacağım.
Put my mama in a mansion, had to relocate
– Bir konakta annem koy, yer değiştirmek zorunda kaldı
Remember playing hide and seek in a crawl space
– Bir tarama alanında saklambaç oynamayı unutmayın
Now I could play it in a sixteen-room by the lake
– Şimdi göl kenarındaki on altı odalı bir odada çalabilirim.
Real estate is an investment, house is in the A
– Gayrimenkul bir yatırımdır, ev bir yatırımdır.
Try to block me from my blessin’, get shot in the face
– Beni mutluluğumdan alıkoymaya çalış, suratından vurulsun.
With a .40 Smith & Wesson, I’m a fool with the aim, aim
– A ile .40 Smith &er; Wesson, Amacı olan bir aptalım, amaç
Hangin’ out the window screamin’ gang, gang (Gang)
– Takılma pencere screamin’ çete, çete (Gang)

It’s funny how they think they can’t bleed
– Kanamayacaklarını düşünmeleri çok komik.
If that’s true, then take these .223’s and let’s see (Brrt, brrt)
– Eğer bu doğruysa, bunları al .223 ve bakalım (Brrt, brrt)
Do what you wanna, if you got the money
– Paran varsa istediğini yap.
Just pray that your niggas remain ten toes down
– Dua et de zencilerin on parmak aşağıda kalsın.
Through all the shit, through all the hits
– Tüm bu saçmalıkların içinden, tüm isabetlerin içinden
Through all the misses, through all the differences
– Tüm özlemlerin, tüm farklılıkların içinden
We all different, only God knows, he’s omniscient
– Hepimiz farklıyız, sadece Tanrı bilir, o her şeyi bilendir
Nigga, I know, I’m the shit, so I don’t let a fuck nigga catch me slippin’
– Zenci, biliyorum, ben boktanım, bu yüzden lanet bir zencinin beni kayarken yakalamasına izin vermem.
Ridin’ around with my clique (Oh, yeah)
– Kliğimle dolaşıyorum (Oh, evet)
Now if you take the L, you took and add it to it, bitch, we lit
– Şimdi eğer L’yi alırsan, al ve ona ekle, kaltak, yaktık
I’m thanking God, I’m not selling no bricks
– Tanrı’ya şükrediyorum, tuğla satmıyorum.
If it’s ever a problem, I’ma call up the problem solvers
– Eğer bir sorun olursa, sorun çözücüleri çağıracağım.
They pull up and put a hole in your wig
– Yukarı çekiyorlar ve peruğuna bir delik açıyorlar.
Yeah, you and your friends, you kill our vibe, we kill yo’ mans
– Evet, sen ve arkadaşların, titreşimimizi öldürürsünüz, biz de sizi öldürürüz.

Damn that, we gon’ spray the whole scene, then slide back
– Kahretsin, tüm sahneyi püskürteceğiz, sonra geriye kayacağız.
I just spend the whole thing on a Chanel bag
– Her şeyi Chanel çantasına harcıyorum.
But it still ain’t put a dent in my stack, oh-oh
– Ama yine de yığıma bir göçük koymadı, oh-oh
Oh-oh
– Oh-oh
Oh-oh
– Oh-oh
Oh-oh, oh
– Oh-oh, oh

Did it on my own, I’ma do my own thing
– Kendi başıma yaptım, kendi işimi kendim yapacağım.
Put my mama in a mansion, had to relocate
– Bir konakta annem koy, yer değiştirmek zorunda kaldı
Remember playing hide and seek in a crawl space
– Bir tarama alanında saklambaç oynamayı unutmayın
Now I could play it in a sixteen-room by the lake
– Şimdi göl kenarındaki on altı odalı bir odada çalabilirim.
Real estate is an investment, house is in the A
– Gayrimenkul bir yatırımdır, ev bir yatırımdır.
Try to block me from my blessin’, get shot in the face
– Beni mutluluğumdan alıkoymaya çalış, suratından vurulsun.
With a .40 Smith & Wesson, I’m a fool with the aim, aim
– A ile .40 Smith &er; Wesson, Amacı olan bir aptalım, amaç
Hangin’ out the window screamin’ gang, gang
– Pencereden dışarı sarkıyor çığlık atıyor çete, çete