I know I can’t afford to stop for one moment
– Bir an duramayacağımı biliyorum.
That it’s too soon, to for—
– Bunun için çok erken olduğunu—
Push the fucking pack off of the porch or break a pound down
– Lanet olası paketi verandadan itin ya da bir pound kırın
Get this strap, if it happen to blow, it make surround sounds
– Bu kayışı alın, eğer patlarsa, surround sesler çıkarır
Pussycat on my lap, push it back and go to town down
– Kucağımdaki kedi, geri it ve kasabaya git.
Putting rap on my back and I’m blackin’, snatchin’ crowns
– Sırtıma rap sürüyorum ve kararıyorum, taç kapıyorum
I done came back around like a nigga sellin’ crack in pounds
– Bir zenci gibi geri döndüm, kiloyla kokain satıyordum.
I got a bag now but it’s nothing to brag ’bout
– Şimdi bir çantam var ama övünecek bir şey yok.
Gun blast in the background
– Arka planda silah patlaması
I’m a black man with the bloodhounds
– Ben kanlı köpekleri olan siyah bir adamım.
MAC-10, making love sounds
– MAC-10, aşk sesleri yapmak
To a bad chick, she from Uptown
– Fena bir kadın için, Şehir dışından gelen o
I’m from down South, not a loudmouth
– Güneyden geliyorum, gürültülü değil.
We can fuck around (Woah, shit, woah)
– Etrafta dolaşabiliriz (Vay, kahretsin, vay)
Hit the music, baby, cut it down (Woah, shit, woah)
– Müzik başlasın, bebek, (Woah, bok, woah)kısalt
Hit a doobie while you do me indubitably
– Beni inandırıcı bir şekilde yaparken bir doobie’ye vur
I feel like I’ma bust now (Woah, woah, shit, woah)
– Şimdi iflas edecekmişim gibi hissediyorum (Vay, vay, kahretsin, vay)
I feel like a bust down when I shine bright
– Parlak parladığımda kendimi mahvolmuş gibi hissediyorum.
Blind niggas is up now (Woah, shit, woah, shit)
– Kör zenciler şimdi ayağa kalktı (Vay, kahretsin, vay, kahretsin)
In the cut, big black truck, pack sacked up
– Kesimde, büyük siyah kamyon, paket çuvalladı
You can pick it up now, nigga, fuck it, okay (Ayy)
– Şimdi alabilirsin, zenci, siktir et, tamam (Ayy)
Push the fucking pack off of the porch or break a pound down
– Lanet olası paketi verandadan itin ya da bir pound kırın
Get this strap, if it happen to blow, it make surround sounds
– Bu kayışı alın, eğer patlarsa, surround sesler çıkarır
Pussycat on my lap, push it back and go to town down
– Kucağımdaki kedi, geri it ve kasabaya git.
Putting rap on my back and I’m blackin’, snatchin’ crowns
– Sırtıma rap sürüyorum ve kararıyorum, taç kapıyorum
I know I can’t afford to stop for one moment
– Bir an duramayacağımı biliyorum.
That it’s too soon, to for—
– Bunun için çok erken olduğunu—
Me and my money attached emotionally
– Ben ve param duygusal olarak bağlandık
I get to clutchin’ if you get too close to me
– Eğer bana yakın olursan sarılırken benim
I’m at the top where I’m ‘posed to be
– Olmak için poz verdiğim en tepedeyim.
Jumped in the game, niggas act like they coaching me
– Oyuna atladılar, zenciler bana koçluk yapıyormuş gibi davrandılar.
Four hundred racks ain’t shit but a show to me
– Dört yüz raf bana gösteriden başka bir şey değil.
I’m on the road and I bet that your ho with me
– Yoldayım ve bahse girerim fahişen benimle
When I’m in traffic, it’s always a pole wit’ me
– Trafikte olduğumda, bu her zaman bir direktir.
Pillsbury man, I keep dough with me
– Pillsbury adamım, paramı yanımda tutuyorum.
Hit from the back
– Arkadan vur
She giving me slurp and I ain’t even pull my pants down
– Bana yalama yapıyor ve pantolonumu bile indirmiyorum.
Jump in the box and slide to the other side, it’s always a man down
– Kutuya atla ve diğer tarafa kay, her zaman bir adam aşağı
Draw down, hands in the air, nigga
– Ellerini havaya kaldır zenci.
Make one move, get gunned down
– Bir hamle yap, vurul
Giving out smoke so long
– Bu kadar uzun süre duman vermek
They don’t even wanna talk no more, just run now
– Artık konuşmak bile istemiyorlar, hemen kaçın
No locked doors, I serve with a chop
– Kilitli kapı yok, pirzola ile servis yapıyorum
Bitch got spent, she was hanging with an opp
– Orospu harcandı, bir opp ile takılıyordu
We call him Mickey, he talks to the cops
– Ona Mickey diyoruz, polislerle konuşuyor.
I was on panda, glass in the sock
– Panda’daydım, çorabın içinde cam vardı.
Back in the day, I invest in the block
– Eskiden bloğa yatırım yapardım.
Fast forward, now I’m investing in stocks
– Hızlı ileri, şimdi hisse senetlerine yatırım yapıyorum
I put a drum on the Heckler and Koch
– Heckler ve Koch’a davul taktım.
Don’t play ’cause I’m very invested in shots
– Oyun oynama çünkü şutlara çok düşkünüm.
Push the fucking pack off of the porch or break a pound down
– Lanet olası paketi verandadan itin ya da bir pound kırın
Get this strap, if it happen to blow, it make surround sounds
– Bu kayışı alın, eğer patlarsa, surround sesler çıkarır
Pussycat on my lap, push it back and go to town down
– Kucağımdaki kedi, geri it ve kasabaya git.
Putting rap on my back and I’m blackin’, snatchin’ crowns
– Sırtıma rap sürüyorum ve kararıyorum, taç kapıyorum
I put the pussy cat in his face ’cause he stay off Cheshire Bridge
– Kediyi suratına koydum çünkü Cheshire Köprüsü’nden uzak duruyor.
Then I took it back, now he say that he shakin’ and he shiverin’
– Sonra geri aldım, şimdi titrediğini ve titrediğini söylüyor.
Like the way it taste and he ain’t ate it in a minute
– Tadı gibi ve bir dakikadır yemiyor.
They call me Yung Baby, but I still got hella chil—
– Bana Yung Bebeğim diyorlar ama hala hella chil’ım var.—
Talk shit, run that motherfuckin’ crown, you bitch
– Saçmala, şu lanet tacı çalıştır, seni kaltak
You motherfuckin’ bitch
– Seni orospu çocuğu
Uh, shit (Hehehaha)
– Ah, kahretsin (Hehehaha)
Sorry in advance for my bros
– Önceden dostlarım için üzgünüm
They’ll whoop a nigga ass, what you whippin’ up? (Woah)
– Bir zencinin canına okuyacaklar, ne kırbaçlıyorsun? (Woah)
JID in the back if you lookin’ for that dope
– Eğer o uyuşturucuyu arıyorsan arkaya saklan.
Niggas got it in the bag, ’cause we trappin’ on the low
– Zenciler çantaya koydu, çünkü biz alçakta tuzaklanıyoruz.
And I’m the shit with the flow, huh
– Ve ben akıntıya sahip bokum, ha
Give me a joke, heard a nigga say that you the next? No, no, no
– Bana bir şaka yap, bir zencinin seni söylediğini duydun mu? Hayır, hayır, hayır
I’m the best, tell them bitches stop the motherfuckin’ press
– Ben en iyisiyim, onlara orospuların basını durdurmasını söyle.
Press stop, fuck a top-five list
– Basın durdurmak, bir top-5 listesi sikeyim
Get ‘em a vest, he get lopsided
– Onlara bir yelek al, tek taraflı olsun
Fuck the cops, we was runnin’ from Rottweilers
– Polislerin canı cehenneme, Rottweiler’lardan kaçıyorduk.
Most of my partners ain’t have poppa, just a popped condom
– Ortaklarımın çoğunda poppa yok, sadece prezervatif var.
Couple kids with Alzheimer’s, forty on his side
– Alzheimer’lı iki çocuk, kırk onun tarafında
Boy you Mike Alstott, he on the block violent
– Oğlum sen Mike Alstott, o blokta şiddetli
Robbin’ niggas in the hood and then swap genres
– Kaputtaki zencileri soymak ve sonra türleri değiştirmek
Green light, line a nigga up, stop sign him
– Yeşil ışık, bir zenciyi hizala, imzalamayı kes.
Keep drivin’, you will not find him
– Sürmeye devam et, onu bulamazsın.
I’m a, I’m a, I’m an-I’m an anomaly, I turned into a rapper ironically
– Ben bir anomaliyim, ironik bir şekilde rapçiye dönüştüm.
And ran the bag up, back up, niggas is onto me
– Ve çantayı çalıştırdım, geri çekil, zenciler peşimde
Niggas should honor me
– Zenciler beni onurlandırmalı
If you think I’m a wannabe, it’s pretty comedy
– Eğer özenti olduğumu düşünüyorsan, bu oldukça komedidir.
I’m melancholy and cool, so calmly bustin’ moves
– Melankolik ve havalıyım, çok sakince hamle yapıyorum
My truths carry velocity
– Gerçeklerim hız taşıyor
Same posse since OshPosh B’gosh, pussy clot
– OshPosh B’gosh’tan beri aynı takım, amcık pıhtısı
Treat the rap like I’m pushin’ rock
– Rap’e taş itiyormuşum gibi davran.
On the stove with the Pyrex pot
– Pyrex tenceresi ile ocakta
The door stay locked, it don’t say knock
– Kapı kilitli kalsın, çal demiyor
We on they block, we own they block
– Biz onların önündeyiz, onların önündeyiz
It’s Monopoly games, we stole they properties
– Bunlar tekel oyunları, mülklerini çaldık.
Smooth talkin’ and moonwalkin’
– Düzgün konuşma ve ay yürüyüşü
The same lil’ niggas small pond, but a pool shark
– Aynı küçük zenciler küçük gölet, ama bir havuz köpekbalığı
I aim, big stick, knock, chalk off cue balls
– Amacım, büyük sopa, vuruş, bilardo topları, tebeşir kapalı
Bang this shit
– Bu boku patlat
Bang, bang, bang, bang, bang, bang
– Bang, bang, bang, bang, bang, bang
Ah, ha-ha-ha-ha!
– Ah, ha-ha-ha-ha!
Kategoriler