Kategoriler
J Şarkı Sözleri Çevirileri

Jake La Furia – I soldi e la droga İtalyanca Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Jake
– Jake

J 1 Air (Yeah), merce pregio, fra’, wild for night (Seh)
– J 1 Hava (Y
Rastafari, just give me the light (Ah)
– Rastafari ,ust
Spingi forte, passa dai guai alle Hawaii, frate’
– Sert bas, beladan kurtul Ha Ha
Alla bamba che ti fai mo
– Bamba’da ne yapıyorsun mo
Ho fatto così tanta promo
– Çok fazla tanıtım yaptım.
Che ogni pusher dovrebbe darmi dieci euro in tasca per ogni cliente nuovo (Uh)
– Her iticinin her yeni müşteri için cebimde bana on euro vermesi gerektiğini (Uh)
I miei spaccano il locale (Seh)
– Mayın yerel şut (Seh)
Fanno il dito medio alla police come fosse la locale
– Sanki yerelmiş gibi polise orta parmağını veriyorlar.
Giù l’ossicodone, buone come fossero le cale (Mhm)
– Oksikodonun aşağısında, koylar kadar iyi (Mhm)
Mica sanno che fa male, frate’ (Oh-oh)
– Acıttığını bilmiyorlar, kardeşim’ (Oh-oh)
No, non fanno Krav Maga (Oh-oh)
– Hayır, Krav Maga yapmıyorlar (Oh-oh)
Sono terzo Dan sulla strada (Oh-oh)
– Ben yolda üçüncü Dan’ım (Oh-oh)
Passano sul sangue con le suole bianche delle Triple S Balenciaga (Oh-oh-oh)
– Üçlü S Balenciaga’nın beyaz tabanlarıyla kanı geçiyorlar (Oh-oh-oh)
Ehi, fra’, così grossa non puoi farla (No)
– Hey, kardeşim, o kadar büyütemezsin.
Ti collassa la scimmia sulla spalla
– Omzundaki maymun çöküyor
E non tiri le cazzate, ra-ta-ta, AK-47, morto che parla
– Ve sen saçmalığı çekme, ra-ta-ta, AK-47, ölü konuşma
E continuiamo a fare festa (Oh-oh)
– Ve parti yapmaya devam ediyoruz (Oh-oh)
Finché scambiamo la sinistra con la destra (Brrah)
– Solu sağ ile değiştirene kadar (Brrah)

Ho portato i soldi e la droga, le Magnum di vodka
– Parayı, uyuşturucuyu, votka magnumlarını getirdim.
E la gente di zona in una Range nuova (Yeah, yeah, yeah)
– Ve yeni bir Aralıktaki alan insanları (Y
Ho provato qualunque cosa, sia pericolosa
– Her şeyi denedim, tehlikeli.
Noi facciamo ancora la vida loca (Yeah, yeah, yeah)
– Hala vida loca (y) yapıyoruz
In queste notti fredde niente si fa per niente
– Bu soğuk gecelerde hiçbir şey için hiçbir şey yapılmaz
Ho fatto delle scelte che è meglio non saperle
– Bilmemenin daha iyi olacağı seçimler yaptım.
Butto giù due MDM con una Super Tennent’s
– İki mdm’yi Süper Tennent’lerle atıyorum.
Sto in pista con la gente fin quando non mi scende (Okay, Zzala)
– Benden çıkana kadar insanlarla yoldayım (Oca ZZ

Ho ancora quella tuta Fila
– Hala o Fila takım elbisem var.
Sporca coi segni della panchina (Ahi)
– Tezgah izleri ile kirli (Ah)
Quella dei Duemila, scopa in piazza
– İki binin, meydanda süpürge
In bocca ho una mezza siga
– Ağzımda yarım siga var.
Ripenso a quando in zona non mi davano una lira (No)
– Bölgede bana bir lira vermediklerini düşünüyorum (Hayır)
Oggi che l’Aerox è un Cayenne Coupé 3000 (Vroom, vroom, vroom)
– Bugün Aero Ben bir CA darbe yaşındaki coupe 3000 (Vroom, vroom, vroom)
Frate’, ho un amico che è fuori da ieri
– Kardeşim, dünden beri dışarıda olan bir arkadaşım var.
Non ficca da mesi ed è pure nervoso (Eh)
– Aylardır ortalıkta yok ve gergin (ha)
Quando gli gira, se cerchi questioni
– Döndüğünde, sorun ararsan
Solleva problemi col click, cosa? (Ah)
– Tıklama ile ilgili sorunlara neden oluyor, ne? (Ah)
Mangio tartufo, Greco di Tufo
– Trüf yiyorum, Yunan Tüf
Non ti conosco, fra’, ti chiamo “coso” (Bleah)
– Seni tanımıyorum kardeşim, sana “şey” diyorum.”
Ne hai fatte un paio di troppo
– Yaptığın bir çift çok fazla
Cammini e parli come un robot, ufo robboso
– Robot gibi yürüyüp konuşuyorsun ufo robboso
Alla legge non sta simpatico (No)
– Kanun hoş değil (Hayır)
E se sente puzza di sbirro (Ah)
– Ve eğer polis gibi kokuyorsa (Ah)
Fra’, l’amico mio butta il carico (Eh-eh)
– Kardeşim, arkadaşım yükü atıyor (Eh-eh)
Come in un tavolo a briscola (Eh-eh)
– Bir Koz Tablosunda Olduğu gibi (Eh-eh)
Il mio disco, fra’, tira più della palla di Boban (Eh)
– Benim diskim, kardeşim, Boban’ın topundan daha fazla yuvarlanıyor (Eh)
Il tuo meno di una palla di roba (Eh)
– Senin bir toptandan daha azın (Eh)
Sto con i brotha, coi soldi e la droga
– Kardeşten, paradan ve uyuşturucudan yanayım.
Su una Range nuova
– Yeni bir Aralıkta

Ho portato i soldi e la droga, le Magnum di vodka
– Parayı, uyuşturucuyu, votka magnumlarını getirdim.
E la gente di zona in una Range nuova (Yeah, yeah, yeah)
– Ve yeni bir Aralıktaki alan insanları (Y
Ho provato qualunque cosa, sia pericolosa
– Her şeyi denedim, tehlikeli.
Noi facciamo ancora la vida loca (Yeah, yeah, yeah)
– Hala vida loca (y) yapıyoruz
In queste notti fredde niente si fa per niente
– Bu soğuk gecelerde hiçbir şey için hiçbir şey yapılmaz
Ho fatto delle scelte che è meglio non saperle
– Bilmemenin daha iyi olacağı seçimler yaptım.
Butto giù due MDM con una Super Tennent’s
– İki mdm’yi Süper Tennent’lerle atıyorum.
Sto in pista con la gente fin quando non mi scende
– Aşağı inene kadar insanlarla yoldayım.

Fare il king è il mio dream
– Kral olmak benim hayalim
Nuova bitch, nuovo AP
– Yeni kaltak, yeni AP
Givenchy nero clean
– Givench nero
Ho due SIM Medellín
– İki SIM kartım var Medell SIM
Sembra un film al drive in
– Filmdeki bir sürücüye benziyor.
Ma è il mio film su un GT
– Ama bu benim bir GT hakkındaki filmim
Per le street c’è una hit, fa così
– Sokak için bir hit var, öyle yapıyor

Ho portato i soldi e la droga, le Magnum di vodka
– Parayı, uyuşturucuyu, votka magnumlarını getirdim.
E la gente di zona in una Range nuova (Yeah, yeah, yeah)
– Ve yeni bir Aralıktaki alan insanları (Y
Ho provato qualunque cosa, sia pericolosa
– Her şeyi denedim, tehlikeli.
Noi facciamo ancora la vida loca (Yeah, yeah, yeah)
– Hala vida loca (y) yapıyoruz
In queste notti fredde niente si fa per niente
– Bu soğuk gecelerde hiçbir şey için hiçbir şey yapılmaz
Ho fatto delle scelte che è meglio non saperle
– Bilmemenin daha iyi olacağı seçimler yaptım.
Butto giù due MDM con una Super Tennent’s
– İki mdm’yi Süper Tennent’lerle atıyorum.
Sto in pista con la gente fin quando non mi scende
– Aşağı inene kadar insanlarla yoldayım.