I got a shot, it’s not a pistol
– Silahım var, tabanca değil.
Number one spot, I’m too official
– Bir numaralı nokta da memurum
Name ringin’ bells like school dismissal
– Okuldan kovulmak gibi çanlar çalan isim
She think I’m cold, I seen her nipples (Seen ’em)
– Üşüdüğümü düşünüyor, meme uçlarını gördüm.
I got a shot, it’s off the dribble
– Bir şansım var, top sürmekten çıktı.
She brought a friend, I’m in the middle
– Bir arkadaş getirdi, ben ortadayım.
This one right here ain’t sentimental
– Buradaki duygusal değil.
But I know you remember, I know you remember
– Ama hatırladığını biliyorum, hatırladığını biliyorum
‘Cause now I’m somebody you used to know
– Çünkü artık eskiden tanıdığın biriyim.
Hang at the places I used to go
– Eskiden gittiğim yerlere asılmak
Drivin’ G-Wagon with Louis V baggage
– Louis V bagajlı G-Vagonu kullanmak
Mm, you must be used to those
– Bunlara alışmış olmalısın.
I got a shot, it’s not a pistol
– Silahım var, tabanca değil.
Number one spot, I’m too official
– Bir numaralı nokta da memurum
Name ringin’ bells like school dismissal
– Okuldan kovulmak gibi çanlar çalan isim
But I know you remember, I know you remember
– Ama hatırladığını biliyorum, hatırladığını biliyorum
I’m from the city where they might put one in your temple
– Tapınağınıza bir tane koyabilecekleri şehirden geliyorum.
It’s really that simple
– Gerçekten bu kadar basit
Twenty-four karat the gold on the dental
– Dişte yirmi dört ayar altın
That’s just how they get down, it’s just what they into
– İşte böyle aşağı iniyorlar, sadece içine girdikleri şey bu
I’m eatin’ wagyu with wooden utensils
– Ahşap mutfak eşyaları ile wagyu yiyorum.
I made a livin’ off these instrumentals
– Bu enstrümantallerden para kazandım.
She know me well and she know I ain’t gentle
– Beni iyi tanıyor ve nazik olmadığımı biliyor.
Show me that smile, I like them lil’ dimples, yeah (Uh-huh, uh-huh)
– Bana o gülümsemeyi göster, o küçük gamzeleri severim, evet (Uh-huh, uh-huh)
Tell you what I can do, yeah, I ain’t just tryna befriend you, no, no
– Sana ne yapabileceğimi söyleyeyim, evet, sadece seninle arkadaş olmaya çalışmıyorum, hayır, hayır
I get in your mental, yeah, touch you with spiritual Hindu, yeah (I’m touchin’ you)
– Zihnine giriyorum, evet, sana manevi Hindu ile dokun, evet (sana dokunuyorum)
And I know you wanna be with me, baby, I miss you, yeah
– Ve benimle olmak istediğini biliyorum bebeğim, seni özlüyorum, evet
And you know I wanna be with you, baby, I miss you, yeah
– Ve seninle olmak istediğimi biliyorsun bebeğim, seni özlüyorum, evet
‘Cause now I’m somebody you used to know
– Çünkü artık eskiden tanıdığın biriyim.
Hang at the places I used to go
– Eskiden gittiğim yerlere asılmak
Drivin’ G-Wagon with Louis V baggage
– Louis V bagajlı G-Vagonu kullanmak
Mm, you must be used to those
– Bunlara alışmış olmalısın.
I got a shot, it’s not a pistol
– Silahım var, tabanca değil.
Number one spot, I’m too official
– Bir numaralı nokta da memurum
Name ringin’ bells like school dismissal
– Okuldan kovulmak gibi çanlar çalan isim
But I know you remember, I know you remember
– Ama hatırladığını biliyorum, hatırladığını biliyorum
I know you see me ’cause everyone does
– Beni gördüğünü biliyorum çünkü herkes görüyor.
I kept it light on my last shit, okay, let’s see what a heavy one does
– Son bokuma ışık tuttum, tamam, bakalım ağır olan ne yapacak
Know they don’t love me unless we in touch, that coulda been us
– Biz dokunmatik bizim olamaz sürece beni sevmediğini biliyorum
I was gon’ take you up outta that lil’ bitty town, but you just wasn’t ready enough
– Seni o küçük kasabadan çıkaracaktım ama yeterince hazır değildin.
And I’m gettin’ fetti on fetti on fetti on fetti on fetti on fetti, what’s up?
– Ben de fetti alıyorum, fetti alıyorum, fetti alıyorum, ne haber?
She got a mani’ and pedi’, but still bein’ petty, like, “How did I fuck this one up?”
– Adi gibi, “bu olayı Nasıl becerdim mi olmak manikür ve pedikür’ aldı, ama hala?”
Came a long way from Confetti, my pen a machete
– Konfetiden uzun bir yol kat ettim, kalemim bir pala
The book bag is Louis, it used to be Eddie
– Kitap çantası Louis, eskiden Eddie’ydi.
I whip it, Andretti, I’m G-in’ like Seddy
– Kırbaçlıyorum, Andretti, Seddy gibiyim.
I look in they eyes and I know they ain’t ready
– Gözlerinin içine bakıyorum ve hazır olmadıklarını biliyorum.
‘Cause now I’m somebody you used to know
– Çünkü artık eskiden tanıdığın biriyim.
Hang at the places I used to go
– Eskiden gittiğim yerlere asılmak
Drivin’ G-Wagon with Louis V baggage
– Louis V bagajlı G-Vagonu kullanmak
Mm, you must be used to those
– Bunlara alışmış olmalısın.
I got a shot, it’s not a pistol
– Silahım var, tabanca değil.
Number one spot, I’m too official
– Bir numaralı nokta da memurum
Name ringin’ bells like school dismissal
– Okuldan kovulmak gibi çanlar çalan isim
But I know you remember, I know you remember
– Ama hatırladığını biliyorum, hatırladığını biliyorum
Kategoriler