Kategoriler
Metin Çevirileri

Harf Devrimi (1 Kasım 1928) Öğrenilmesi Son De… Almanca Çevirisi

Türkçe Metin

Harf Devrimi (1 Kasım 1928)
Öğrenilmesi son derece güç olan Arap abecesinin okuryazar sayısının artmasını engellediğini, ayrıca Türkçe sesleri dile getirmede güçsüz kaldığını anlayan Atatürk’ün, 1926’dan başlayarak yaptırdığı araştırmalar sonucunda, Türkçe’nin yapısına en uygun abece olduğuna karar verilen Latin abecesi alınıp, yeniden düzenlenerek, 1 Kasım 1928’de çıkarılanTürk Harfleri Hakkında Kanun’la yürürlüğe kondu ve Atatürk’ün kendisinin de katıldığı yaygınlaştırma çalışmaları sonucunda, kısa süre içinde benimsendi.

Almanca Çevirisi

Briefrevolution (1. November 1928))
Als Ergebnis der Forschung von Atatürk, der Verstand, dass die arabische abece, die extrem schwer zu lernen ist, die Zunahme der Analphabeten verhindert und auch machtlos ist, Türkische stimmen auszudrücken, wurde die lateinische Abece, die seit 1926 für die Struktur der türkischen Sprache am besten geeignet ist, genommen und neu organisiert.