Kategoriler
F Şarkı Sözleri Çevirileri

Future – KEEP IT BURNIN İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Lyrics from Demo & Snippet
– Demo & Snippet’ten şarkı Sözleri

This gonna make shit alright
– Bu iyi bok
Get in first-line, let it take off
– İlk sıraya girin, bırakın kalksın.
You made it brine then I take off
– Salamura yaptın, sonra çıkardım.

Cross me so much I got nails in my hand
– Beni o kadar çok geç ki elimde çivi var
City on fire
– Şehir yanıyor



Hmm, I’m with the drillers
– Hmm, ben delicilerdenim.
Mobbin’ and pouncin’ [?] if I miss you
– Mobbin’ve pouncin’ [?# seni özlersem #
Lovin’ on the edge but your mouth is the issue
– Kenarda sevmek ama sorun ağzın
Never on the time when your spouse s’posed to be with you
– Eşinizin sizinle birlikte olması gereken zamanda asla
Come up on a thou’ soon as I’ll come and get you
– Gelip seni alır almaz bir sen gel
Bump and praise my, I might buy a missile
– Yumru ve övgü benim, bir füze satın alabilirim
Must own the base that tha fam wanna hit through
– Tha fam vurmak ile kendi tabanı gerekir
Lightning and thunder can’t tell me what I’ve been through
– Şimşek ve gök gürültüsü bana neler yaşadığımı anlatamaz.
Need to do somethin’ for the Sunday, gettin’ over
– Pazar günü için bir şeyler yapmak için gettin’ over ihtiyaç
Line for somethin’, for somethin’ we gettin’ into
– Bir çizgi, bir şeyler için içine ineceğiz
Hide ‘fore our fam but we’re fine with the fame
– Ailemizin önüne saklan ama şöhretle bir sorunumuz yok.
Takin’ on lines, on the lines, to the mean
– Çizgilere, çizgilere, ortalamaya
That was all fine, on the time for the money
– Para zamanında her şey yolundaydı.

Yeah, hold up
– Evet, bekle
Yeah
– Evet

Cross me so much I got nails in my hand
– Beni o kadar çok geç ki elimde çivi var
City on fire (Yeah, Pluto)
– Şehir yanıyor (Evet, Pluto)
City on fire (Yeah)
– Şehir yanıyor (Evet)
City on fire
– Şehir yanıyor
Cookin’ out the Pyrex
– Pyrex’i pişiriyorum
City on fire (Never had a doubt on the shit but I told you)
– Şehir yanıyor (Bu bok hakkında hiç şüphem olmadı ama sana söyledim)
City on fire (Nigga, I’ma bring it, I’ma, ah, ah)
– Şehir yanıyor (Zenci, onu getireceğim, ah, ah)
City on fire
– Şehir yanıyor

Cookin’ out the bowl, tryna scrape out the paint
– Yemek kase dışarı, hassas, duygusal ve kırılgan kazımak boya
One day I was high, had to pour the whole pint
– Bir gün kafam iyiydi, bütün bardağı dökmek zorunda kaldım.
Woke up in the sky, same money from the bank
– Gökyüzünde uyandım, bankadan aynı para
I’ll take it wrapped in plastic, accept anything
– Plastiğe sarılmış olarak alacağım, her şeyi kabul edeceğim.
Cut up the dark with the fetti, nine times
– Karanlığı fetti ile dokuz kez kesin.
Doped up today like I got ninety-nine lives
– Bugün doksan dokuz canım varmış gibi sarhoş oldum.
Blood on my money, see the blood in my eyes
– Paramdaki kan, gözlerimdeki kanı gör
LaFerrari, bando, two at a time
– LaFerrari, bando, bir seferde iki
Every time I fuck, you gotta tell me it’s mine
– Ne zaman sevişsem, bana benim olduğunu söylemelisin.
Sinnin’ again, I’ve been winnin’ again
– Yine günah işliyorum, yine kazanıyorum
Tray done got shot, he back spinnin’ again
– Tepsi vuruldu, yine döndü
Ridin’ with the fire, bitch ain’t never gon’ see
– Ateşle binerken, kaltak asla görmeyecek
Walkin’ in the day one in the head is a must
– Kafanın içinde bir gün yürümek bir zorunluluktur
Dark in my flesh, say it run in my cup (Burning down the house)
– Etimde karanlık, bardağımda koştuğunu söyle (Evi yakıyor)
Rose gold like a band-aid over my cut
– Kesimin üzerinde yara bandı gibi gül altın
Tailored in plush and colored the scrush (Burning down the house)
– Peluş olarak uyarlanmış ve fırçayı renklendirmiş (Evi yakıyor)

They had the maid in the main room I’m in (Burning down the house)
– İçinde bulunduğum ana odada hizmetçiyi tutuyorlardı (Evi yakıyorlardı).
I got the main ones, they fading away
– Ana olanlar var, onlar kayboluyor
I hold the manner, [?] (Burning down the house)
– Ben tutuyorum, [?] (Yanan ev)
Came up here to die, this the home of the drillers
– Buraya ölmeye geldim, burası delicilerin evi.
Got a home across your home only reason ’cause I miss you
– Seni özlememin tek sebebi evinin karşısında bir evim olması.
Fumbled with it, now says your mouth is the issue
– Onunla uğraştım, şimdi sorunun ağzın olduğunu söylüyor.
If I run for twenty-four, I bet my spouse gon’ be with me
– Eğer yirmi dörde koşarsam, bahse girerim eşim benimle olacak.
Turn up on the town when it’s out, when we in it
– Bunu biz ne zaman çıktı, ne zaman şehre dön
Gotta love the town, want it now, need it with me
– Kasabayı sevmeliyim, şimdi istiyorum, yanımda ihtiyacım var
Last time in town, yeah, you seen where they sit me
– Kasabaya son gelişimde, evet, beni nereye oturttuklarını gördün.
Last time in town, entire team they were with me
– Şehre son gelişlerinde, bütün ekip benimle birlikteydi.
Running out of time for the time for the fiend
– Şeytan için zaman tükeniyor
When it’s only time that I really need
– Gerçekten ihtiyacım olan tek zaman olduğunda
I don’t need to find it and I don’t need it for the minute
– Onu bulmama gerek yok ve bir dakikalığına da ihtiyacım yok.

Bando, count money with a MAC
– Bando, MAC ile para say
Seen too much violence, done seen too much death
– Çok fazla şiddet gördüm, çok fazla ölüm gördüm
Bodies on bodies, got a gang full of them
– Cesetler üzerinde cesetler, onlarla dolu bir çete var
Raised by gangsters, prostitutes and pimps
– Gangsterler, fahişeler ve pezevenkler tarafından büyütüldü
Visit my grandmother in prison on Sunday
– Pazar günü büyükannemi hapishanede ziyaret et.
Talk in third person, won’t admit it if I done it
– Üçüncü şahısla konuş, eğer yaparsam kabul etmeyeceğim.
Money like Sage in my house, keep it burnin’
– Evimdeki adaçayı gibi para, yanmaya devam et
(Burning down the house)
– (Evi yakıp yıkmak)
Money like Sage in my house, keep it burnin’
– Evimdeki adaçayı gibi para, yanmaya devam et
(Burning down the house)
– (Evi yakıp yıkmak)
Money like Sage in my house, keep it burnin’
– Evimdeki adaçayı gibi para, yanmaya devam et
(Burning down the house)
– (Evi yakıp yıkmak)
(Burning down the house)
– (Evi yakıp yıkmak)