Kategoriler
F Şarkı Sözleri Çevirileri

Fun : Some Nights Şarkı Sözleri ve Türkçe Anlamları

Some nights, I stay up cashing in my bad luck
– Bazı geceler, oturup kötü şanslarımı sayarım
Some nights, I call it a draw
– Bazı geceler, berabere bittiğini söylerim
Some nights, I wish that my lips could build a castle
– Bazı geceler, Dudaklarımın bir kale oluşturmasını isterim
Some nights, I wish they’d just fall off
– Bazı geceler, sadece kelimelerin ağzımdan çıkmasını isterim

But I still wake up, I still see your ghost
– Ama hala uyanıyorum, ve senin hayaletini görüyorum
Oh Lord, I’m still not sure what I stand for oh
– Ah Tanrım, hala emin değilim, ne için dayandığıma
What do I stand for? What do I stand for?
– Ne için dayanıyorum? Ne için dayanıyorum?
Most nights, I don’t know anymore…
– Çoğu gece, artık ben de bilmiyorum
Oh whoa, oh whoa, oh whoa oh oh
– Oh whoa, oh whoa, oh whoa oh oh

This is it, boys, this is war – what are we waiting for?
– Budur, çocuklar, bu savaş – neyi bekliyoruz?
Why don’t we break the rules already?
– Neden çoktan kuralları yıkmadık?
I was never one to believe the hype – save that for the black and white
– Hiç bir zaman abartmalara inanmamıştım – bunu siyah ve beyaz için saklayın
I try twice as hard and I’m half as liked, but here they come again to jack my style
– İki katı daha fazla denedim ve hala çok hoşlanılmıyıorum, ana işte onlar benim tarzımı bozmaya çalışıyorlar

And that’s alright; I found a martyr in my bed tonight
– Sorun değil ama, kendini kurban eden birini buldum bu gece yatağımda
She stops my bones from wondering just who I am, who I am, who I am
– Benim kim olduğumu sorgulamamı engelliyor, kim olduğumu
Oh, who am I? mmm… mmm…
– Kimim ben?

Well, some nights, I wish that this all would end
– Bazı geceler, hepsi bitsin diyorum
Cause I could use some friends for a change
– Çünkü birkaç arkadaş iyi olurdu
And some nights, I’m scared you’ll forget me again
– Ve bazı geceler, beni yine unutacaksın diye korkuyorum
Some nights, I always win, I always win…
– Bazı geceler, hep kazanıyorum, hep kazanıyorum

But I still wake up, I still see your ghost
– Ama hala uyanıyorum, senin hayaletini görüyorum
Oh Lord, I’m still not sure what I stand for, oh
– Ah Tanrım, hala emin değilim, ne için dayandığıma
What do I stand for? What do I stand for?
– Ne için dayanıyorum? Ne için dayanıyorum?
Most nights, I don’t know… (come on)
– Çoğu gece, artık ben de bilmiyorum (hadi ama)

So this is it? I sold my soul for this?
– Hepsi bu mu? Ruhumu bunun için mi sattım?
Washed my hands of that for this?
– Her şeyi bunun için mi bıraktım?
I miss my mom and dad for this?
– Annemi ve babamı bu yüzden mi özledim?

No. When I see stars, when I see, when I see stars, that’s all they are
– Hayır. Yıldızları görünce, görünce, yıldızları görünce, olan bu
When I hear songs, they sound like this one, so come on
– Şarkıları duyunca, bunun gibi geliyorlar, öyleyse hadi
Oh, come on. Oh, come on, OH COME ON!
– Ah, hadi, ah hadi, AH HADİ!

Well, that is it guys, that is all – five minutes in and I’m bored again
– Budur, çocuklar, hepsi bu – 5 dakika oldu ve ben yine sıkıldım
Ten years of this, I’m not sure if anybody understands
– 10 yıldır bunu yapıyorum, hala herkes anlıyor mu bilmiyorum
This one is not for the folks at home; Sorry to leave, mom, I had to go
– Bu evdeki insanlar için değil; gideceğim için üzgünüm anne, gitmem gerek
Who the fuck wants to die alone all dried up in the desert sun?
– Kim çölde tek başına kuruyarak ölmek ister ki?

My heart is breaking for my sister and the con that she call “love”
– Kalbim kız kardeşim ve aşkım dediği mahkum için ağlıyor
When I look into my nephew’s eyes…
– Yeğenimin gözlerinin içine baktığımda
Man, you wouldn’t believe the most amazing things that can come from…Some terrible lies…ahhh…
– Dostum, inanamazsın, en harika şeylerin bazı korkunç yalanlardan geldiğine.

Oh whoa, oh whoa, oh whoa, oh oh
– Oh whoa, oh whoa, oh whoa, oh oh

The other night, you wouldn’t believe the dream I just had about you and me
– Geçen gece, inanmayacaksın, sen ve ben hakkında gördüğüm rüyaya
I called you up, but we’d both agree
– Seni aradım, ama ikimiz de karar verdik
It’s for the best you didn’t listen
– Dinlememen en iyisiydi
It’s for the best we get our distance… oh…
– Mesafemizi korumamız en iyisiydi
It’s for the best you didn’t listen
– Dinlememen en iyisiydi
It’s for the best we get our distance… oh…
– Mesafemizi korumamız en iyisiydi