Kategoriler
F R S Şarkı Sözleri Çevirileri

FrozenGangBeatz, SODA LUV & RVMZES – Запятые (Commas) Rusça Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Frozen-Frozen-Frozen Beatz make a hit-hit-hit
– Frozen-Frozen-Frozen Beatz make a hit-hit-hit
Е
– E

Я как Веном — чёрно-белый на Adi’ке (Пацанчик)
– Adi’de siyah — beyaz bir damar gibiyim (evlat)
В носу холодно очень, как в Арктике (Бр-р)
– Burnum çok soğuk, Kuzey Kutbu’ndaki gibi (br-r)
Мне не надо искать варики
– Variki aramama gerek yok
Вы нихуя не выкупаете (Не-а)
– Siz hiçbir şeyi fidye ödemiyorsunuz
Вы не геи, это парики (No homo)
– Siz eşcinsel değilsiniz, bunlar peruk (No homo)
Все мои бесы на палеве
– Tüm iblislerim palaeva’da
Стреляешь песо на камень (Bitch)
– Taşa peso vuruyorsun (Bitch)
Я с твоей сукой — вот алиби
– Ben ve senin orospunun mazereti budur
Хочу сисю, я как маленький (Ай-ай-ай)
– Meme istiyorum, küçük gibiyim (Ah-ah-ah)
Пошли нахуй, воспитатели
– Siktir git, öğretmenler
Дали срок — он испытательный
– Bir süre verdiler — o bir deneme görevlisidir
Если хочешь испытать меня (А)
– Eğer beni denemek istiyorsan (a)
Делай это аккуратно, бля
– Bunu dikkatli yap, lanet olası
Осетины — охуенные парни, но (Чш-ш)
– Osetyalılar siktiğimin erkekleridir, ama (Sh-sh)
Они малопривлекательны
– Onlar çekici değiller
Кто сказал, что решает масса? (Кто?)
– Kitlenin karar verdiğini kim söyledi? (Kim?)
Решает вес, твой ствол — пластмасса (Пластик)
– Ağırlığına karar verir, namlunun plastiktir (Plastik)
Я — твой стресс, стресс — это опасно (Опасно)
– Ben senin stresinim, stres tehlikelidir (tehlikeli)
Лишил их cash’а — удвоил богатства (Cash, cash)
– Onları cash’den mahrum etti, mallarını ikiye katladı (Cash, cash)
Сука хочет секс, секс — это напрасно (Секс)
– Orospu seks istiyor, seks boşuna (seks)
На языке марка как El Paso (Эй)
– Mark’ın dilinde El Paso olarak (Hey)
Чищу ей зубы — детская паста (Щк-щк)
– Dişlerini fırçalıyorum – bebek macunu (Shk-shk)
Не для детей, но они в составе (Классно)
– Çocuklar için değil, ama onlar bileşimdeler (harika)
Деньги — это лекарство (Я)
– Para ilaçtır (Ben)
Кончил ей в глаза — я само коварство
– Gözlerinin içine boşaldım-ben kendi başıma bir aldatıcıyım
Пишем диктант, не смей отвлекаться
– Dikte yazıyoruz, dikkatini dağıtmaya cesaret etme
Один-ноль-ноль-ноль, стой, что?
– Bir,sıfır, sıfır, sıfır, bekle, ne?
Запятая (Запятая), порцию доел, мне нужна вторая (Няма-няма)
– Virgül (virgül), bölümü bitirdim, ikincisine ihtiyacım var (Nyash-nyash)
24 на 8 играю, long live R.I.P Коби Брайант
– 24’e 8 oynuyorum, long live R. I. P Kobe Bryant
Встретимся у ворот рая
– Cennetin kapısında buluşuruz
В катке я Carry (Мэрайя)
– Pistte Carry (Mariah)
Я тёр её стенки слизи не марая
– Duvarlarını mukusla ovmadan ovuşturdum
Снизу она деловая
– Alttan iş yapıyor
Колбаску достал, сука лает (Будь тише, малая)
– Sosisimi aldım, kaltak havlıyor (sessiz ol, küçük)

Один, запятая, ноль-ноль-ноль (Бабки)
– Bir, virgül, sıfır-sıfır-sıfır (Büyükanneler)
Запятая, ноль-ноль-ноль (Купюры)
– Virgül, sıfır-sıfır-sıfır (banknotlar)
Запятая, ноль-ноль-ноль
– Virgül, sıfır-sıfır-sıfır
Запятая, ноль-ноль-ноль (Cash)
– Virgül, sıfır-sıfır-sıfır (Cash)
Запятая, ноль-ноль-ноль (Грязь)
– Virgül, sıfır-sıfır-sıfır (çamur)
Запятая, ноль-ноль-ноль (Деньги)
– Virgül, sıfır-sıfır-sıfır (para)
Запятая, ноль-ноль-ноль (Э-э-э, gual’ы)
– Virgül, sıfır-sıfır-sıfır (er, gual’ler)
Запятая, ноль-ноль-ноль (У)
– Virgül, sıfır-sıfır-sıfır (y)
Запятая, ноль-ноль-ноль (Филки)
– Virgül, sıfır-sıfır-sıfır (Filki)
Запятая, ноль-ноль-ноль (Монеты)
– Virgül, sıfır-sıfır-sıfır (madeni paralar)
Запятая, ноль-ноль-ноль
– Virgül, sıfır-sıfır-sıfır
Запятая, ноль-ноль-ноль (А-а-а)
– Virgül, sıfır-sıfır-sıfır (A-A-A)
Запятая, ноль (Средства)
– Virgül, sıfır (Araçlar)
У-у-у, а, у
– Var-var-var da var

А, я как дом престарелых
– Ah, ben huzurevi gibiyim
Я могу щас занять тебе бабок (А, деньги)
– Şimdi sana para ödünç verebilirim (ah, para)
А, могу снести твою челюху
– Çeneni kırabilirim
Тебе по-любому не поможет капа (Нахуй)
– Bir kapa sana hiçbir şekilde yardım edemez (siktir et)
А, скажи мне, это твой кореш
– Söyle bana, bu senin arkadaşın
Или передо мной сутулая собака?
– Yoksa önümde duran bir köpek mi var?
А, если trap — это Африка, то мы — львы
– Ve eğer tuzak Afrika’ysa, o zaman biz aslanlarız
А ты — ёбаный Чунга-Чанга
– Sen de lanet olası bir Chung-Chang’sın
А, куда лезешь? Ты не нашего ранга (Gang)
– Oh, nereye gidiyorsun? Sen bizim rütbemiz değilsin (Gang)
С нами Жоас, это whole lotta bang’a (По-по, ыр)
– Bizimle Joas, bu whole lotta bang’a ait.
Твой звучок старый, как Nokia «Змейка»
– Sesin Nokia «yılan»gibi eski
Сука протекла, как будто бы лейка (Сука)
– Orospu sanki bir sulama kabı gibi akıyordu (Kaltak)
Весь твой рэпчик на дне, будто Титаник (Лох)
– Bütün rapçin dipte sanki Titanik gibi
При виде нас убегаешь, как Шастик
– Bizi görünce bir Şastikmiş gibi kaçıyorsun
Если косой — это змей, он — Тугарин
– Eğer tırpan bir yılansa, o bir Tugarin’dir
На музло голодные, как будто пираньи
– Sanki piranhalar gibi muslo’ya açlar

А-а-а, ты не представил, братан, что я дунул
– Beni havaya uçurduğumu hayal etmedin, kardeşim
Джанки, как Тимон, а я — Пумба
– Janky, Timon gibi, ben de Pumba’yım
Я ядовит, как рыба фугу
– Kirpi balığı gibi zehirliyim
Она так сосала, что сточила зубы
– O kadar emdi ki dişlerini o kadar emdi ki
Так сосала за pod для Juul’а
– Juul’a pod’u böyle emdim
Я как Кисаме — я словно акула
– Ben Kisame gibiyim-köpekbalığı gibiyim
Буду пахать так много и не думать о суммах
– O kadar çok süreceğim ve miktarları düşünmeyeceğim