Kategoriler
E Şarkı Sözleri Çevirileri

Epic Rap Battles of History – Jeff Bezos vs Mansa Musa İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

EPIC RAP BATTLES OF HISTORY!
– TARİHİN DESTANSI RAP SAVAŞLARI!
MANSA MUSA!
– MANSA MUSA!
VERSUS!
– KARŞI!
JEFF BEZOS!
– JEFF BEZOS!
BEGIN!
– Başlayın!

Wallah, by the holy Quran I lay my hand upon
– Wallah, elimi üzerine koyduğum Kur’an-ı Kerim’e yemin ederim.
I blaze Bezos, inflict inflammatory damage on
– Bezos’u yakıyorum, iltihaplı hasara yol açıyorum
Amazon, burn it down like when they put the cattle on
– Amazon, sığırları giydikleri zamanki gibi yak.
The hottest on the map since the Atlas of Catalan
– Katalan Atlası’ndan bu yana haritadaki en sıcak
The King of Mali, with gold bars you can’t escape from
– Mali Kralı, altın külçeleriyle kaçamazsın.
Lyrically I pack heat, you pack a tape gun
– Coşkulu bir ısı paketi, bantlayıcı paketi
I’m landing blows you can’t dodge, this ain’t sales tax
– Atlatamayacağın darbeler indiriyorum, bu satış vergisi değil.
I left footprints in the Sahara, I know hot tracks
– Sahra’da ayak izleri bıraktım, sıcak izler biliyorum
I bust dorks like dot-com bubbles when I hit ’em
– Onları vurduğumda nokta vuruşlu baloncuklar gibi salakları patlatırım.
Nah, you can’t spit, you got that Al Gore rhythm (Ha-ha!)
– Hayır, tüküremezsin, Al Gore ritmine sahipsin (Ha-ha!)
Here’s a nugget of advice to get your union problems handled
– İşte sendika sorunlarınızı ele almak için bir tavsiye nugget
Want workers that don’t piss? Hire some camels
– İşemeyen işçiler ister misin? Deve kiralayın.
I expanded horizons with libraries and mosques
– Kütüphaneler ve camilerle ufkumu genişlettim
While you chopped off the top of all the mom and pop shops
– Tüm anne ve pop dükkanlarının üstünü keserken
All you widened was the gap between the haves and have-nots
– Genişlettiğin tek şey, sahipler ve sahip olmayanlar arasındaki boşluktu.
Now they ordering or living in your cardboard box
– Şimdi karton kutunuzda sipariş veriyorlar veya yaşıyorlar

At Amazon, our product research is phenomenal
– Amazon’da ürün araştırmamız olağanüstü
But I’ve never heard your story, and I own Audible! (Hahahaha!)
– Ama hikayeni hiç duymadım ve Audible benim! (Hahahaha!)
So go dig some more gold, there, Kanye West Africa
– Öyleyse git biraz daha altın kaz, Kanye West Afrika
I’m hotter than the soundtrack to Battlestar Galactica!
– Battlestar Galactica’nın müziğinden daha ateşliyim!
Never trade blows with jazzy Jeff Bezos
– Jazzy Jeff Bezos ile asla darbe ticareti yapmayın
Egghead with a huge set of huevos
– Huevos büyük bir set ile Egghead
I serve more people on the web than Spider-Man
– Örümcek Adam’dan çok internette insanlara hizmet ediyorum.
You rap like a soccer mom, that’s why you roll with caravans
– Bir futbol annesi gibi rap yapıyorsun, bu yüzden karavanlarla yuvarlanıyorsun.
You’re overrated like you leave economies inflated
– Ekonomileri şişirmiş gibi abartılıyorsun.
You’re about to taste some of that salt that you traded
– Takas ettiğin tuzun bir kısmını tatmak üzeresin.
What’s the long-term play in giving your wealth away, eh?
– Servetini dağıtmanın uzun vadeli rolü nedir?
‘Cause now I feed your whole country for the price of a cup of coffee per day!
– Çünkü artık bütün ülkeni günlük bir fincan kahvenin fiyatına doyuruyorum!
So bow to me like you did to the king of Cairo
– Kahire kralı’na yaptığın gibi bana boyun eğ.
You’re ’bout as hack as Saudis tapping my iPhone
– İphone’uma dokunan Suudiler kadar hackleneceksin.
You’ll be more ashamed than when you accidentally killed your mom
– Anneni kazara öldürdüğünden daha çok utanacaksın.
When I make you shit your pants worse than Diapers.com
– Altına sıçmanı sağladığımda… Diapers.com

Ayo, Lex Loser, you look like a villain at Comicon
– Ayo, Lex Ezik, Comicon’da kötü adama benziyorsun.
You gettin’ ate up, you should’ve battled me on Ramadan! (Woo!)
– Yiyip bitiriyorsun, Ramazan’da benimle savaşmalıydın! (Woo!)
A harem of women is what I had on my staff
– Kadromda bir kadın haremi vardı.
You married one woman, Jeff, and she cut you in half (Shinck!)
– Bir kadınla evlendin Jeff ve seni ikiye böldü (Shinck!)
David Pecker picked a pack of your peter pics
– David Pecker peter fotoğraflarından bir paket aldı
Now your new girl got them “Feed me, Seymour” lips
– Şimdi yeni kızın onlara “Beni besle Seymour” dudaklarını aldı.
And it turns out, her own brother was the snitch
– Ve meğerse muhbir öz kardeşiymiş.
He… woo! Fix your face, no wonder you bought Twitch (Woo!)
– O… woo! Yüzünü düzelt, Twitch’i aldığına şaşmamalı (Woo!)
Now let me really break it down because there’s more to him
– Ona daha çok var çünkü şimdi gerçekten ben kırayım
He ain’t a Bezos, his real name is Jorgensen
– O bir Bezos değil, gerçek adı Jorgensen
Hah, but daddy loved unicycles more than him
– Ama babam tek tekerlekli bisikletleri ondan daha çok severdi.
So he rolled out, now that’s a Blue Origin!
– Bu yüzden dışarı çıktı, şimdi bu Mavi bir Köken!
Take one small step towards a different prophet
– Farklı bir peygambere doğru küçük bir adım atın
‘Cause these days you just as cocky as your rocket
– ‘Roket gibi senin gibi ukala bu gün neden
I’m the cream of the crop, I’m on top, I’m ice cold
– Ben mahsulün kremasıyım, zirvedeyim, buz gibiyim
This Muslim just served you — Allah mode
– Bu Müslüman sana hizmet etti – Allah modu

Musa, I’m lyrically lethal, I’m relentless, African verse immune
– Musa, ben lirik olarak öldürücüyüm, acımasızım, Afrika ayetine bağışıkım
If I wanted to waste my life on desert spice, I’d watch Dune!
– Hayatımı çöl baharatıyla harcamak isteseydim, Dune’u izlerdim!
What did we give to MacKenzie, 40 billion? So what?
– Mackenzie’ye ne verdik, 40 milyar mı? Ne olmuş yani?
Earning every penny back only took me a month!
– Her kuruşu geri kazanmak sadece bir ayımı aldı!
I went from Hobbit dork to slick orc physique
– Hobbit ahmağından kaygan ork fiziğine geçtim.
Now I’m Lord of the Rings… Take a peek! (Haha!)
– Şimdi Yüzüklerin Efendisiyim … Bir göz at! (Haha!)
Three years to trek to Mecca? Man, you must be trippin’
– Mekke’ye gitmek için üç yıl mı? Dostum, kafayı bulmuş olmalısın.
One click, I’ll get you there overnight with free shippin’!
– Tek tıkla, seni bir gecede ücretsiz kargoyla oraya götüreceğim!
I’m hard corporate, top tier of the Forbes list
– Zor bir şirketim, Forbes listesinin en üst kademesiyim.
You couldn’t even hit top tier in Civ VI!
– Sivil Vı’da en üst seviyeye bile çıkamadın!
I’m schooling you like Timbuktu, eating you like Whole Foods
– Seni Timbuktu gibi eğitiyorum, seni bütün Yiyecekler gibi yiyorum.
Your ship has sailed just like the dude who came before you!
– Gemin tıpkı senden önce gelen adam gibi yelken açtı!
‘Cause you ain’t Fire, can’t hold a Kindle to me
– Çünkü sen Ateş değilsin, beni tutamazsın
I got the flywheel flows, I revolutionized delivery
– Volan akışlarını aldım, teslimatta devrim yarattım
Your talent’s oddly puny like my tax bills
– Yeteneğin vergi faturalarım gibi tuhaf bir şekilde cılız.
Alexa, what do we have that he lacks? Skills (Hahahaha!)
– Alexa, onda eksik olan ne var elimizde? Beceriler (Hahahaha!)

WHO WON?
– KİM KAZANDI?
WHO’S NEXT?
– SIRADA KİM VAR?
YOU DECIDE!
– SİZ KARAR VERİN!
EPIC RAP! BATTLES!
– EPİK RAP! SAVAŞLAR!
OOOOOOF… HISTORY!
– OOOOOOF… TARİH!