I got a song filled with shit for the strong-willed
– Güçlü iradeli insanlar için boktan bir şarkım var.
When the world gives you a raw deal
– Dünya sana kaba bir anlaşma yaptığında
Sets you off ’til you scream, “Piss off! Screw you!”
– Ayarlar kapalı ‘çığlık kadar “git başımdan! Siktir git!”
When it talks to you like you don’t belong
– Seninle ait değilmişsin gibi konuştuğunda
Or tells you you’re in the wrong field
– Ya da yanlış alanda olduğunu söyler.
When something’s in your mitochondrial
– Mitokondriyumda bir şey olduğunda
‘Cause it latched on to you, like—
– Çünkü sana yapıştı, sanki—
Knock knock, let the devil in
– Tık tık, şeytanı içeri al
Manevolent as I’ve ever been, head is spinnin’
– Hiç olmadığım kadar Manevolent, head spinnin’dir
This medicine’s screamin’, “L-L-L-Let us in!”
– Bu ilaç bağırıyor, “L-L-L-Bizi içeri al!”
L-L-L-Like a salad bowl, Edgar Allan Poe
– L-L-L-Salata kasesi gibi, Edgar Allan Poe
Bedridden, shoulda been dead a long time ago
– Yatalak, uzun zaman önce ölmüş olmalıydı.
Liquid Tylenol, gelatins, think my skeleton’s meltin’
– Sıvı Tylenol, jelatinler, iskeletimin eridiğini düşünüyorum.
Wicked, I get all high when I think I’ve smelled the scent
– Wicked, kokuyu aldığımı düşündüğümde kafam güzelleşiyor.
Of elephant manure—hell, I meant Kahlúa
– Fil gübresinden -Kahlúa’yı kastetmiştim.
Screw it, to hell with it, I went through hell with accelerants
– Siktir et, canı cehenneme, hızlandırıcılarla cehennemden geçtim.
And blew up my-my-myself again
– Ve yine kendimi havaya uçurdum
Volkswagen, tailspin, bucket matches my pale skin
– Volkswagen, tirbuşon, kova soluk tenime uyuyor
Mayo and went from Hellmann’s and being rail thin
– Mayonez ve Hellmann’dan gitti ve ince raylı olmak
Filet-o-Fish, Scribble Jam, Rap Olympics ’97 Freaknik
– Fileto-o-Balık, Karalama Reçeli, Rap Olimpiyatları ’97 Freaknik
How can I be down? Me and Bizarre in Florida
– Nasıl aşağı inebilirim? Florida’da ben ve Tuhaf
Proof’s room slept on the floor of ‘da motel then
– Proof’un odası motelin katında uyudu.
Dr. Dre said, “Hell yeah!”
– Dr. Dre, “Kahretsin evet!”
And I got his stamp like a postcard, word to Mel-Man
– Ve onun damgasını kartpostal gibi aldım, Mel-Man’e haber
And I know they’re gonna hate
– Ve nefret edeceklerini biliyorum
But I don’t care, I barely can wait
– Ama umurumda değil, zar zor bekleyebilirim.
To hit ’em with the snare and the bass
– Tuzak ve basla vurmak için
Square in the face, this fuckin’ world better prepare to get laced
– Suratına kare, bu lanet dünya bağcıklı olmaya hazırlansa iyi olur
Because they’re gonna taste my—
– Çünkü benim tadımı tadacaklar.—
Venom, (I got that) adrenaline momentum
– Venom, adrenalin ivmesi
And I’m not knowin’ when I’m
– Ve ne zaman olduğumu bilmiyorum
Ever gonna slow up and I’m
– Hiç yavaşlamayacağım ve ben
Ready to snap any moment I’m
– Her an kopmaya hazırım
Thinkin’ it’s time to go get ’em
– Gidip onları almanın zamanı geldiğini düşünüyorum.
They ain’t gonna know what hit ’em
– Onlara neyin çarptığını bilmeyecekler.
(W-W-When they get bit with the—)
– (W-W— ısırıldıklarında-)
Venom, (I got that) adrenaline momentum
– Venom, adrenalin ivmesi
And I’m not knowin’ when I’m
– Ve ne zaman olduğumu bilmiyorum
Ever gonna slow up and I’m
– Hiç yavaşlamayacağım ve ben
Ready to snap any moment I’m
– Her an kopmaya hazırım
Thinkin’ it’s time to go get ’em
– Gidip onları almanın zamanı geldiğini düşünüyorum.
They ain’t gonna know what hit ’em
– Onlara neyin çarptığını bilmeyecekler.
(W-W-When they get bit with the—)
– (W-W— ısırıldıklarında-)
I said knock knock, let the devil in
– Tık tık dedim, şeytanı içeri al
Shotgun p-p-pellets in the felt pen
– Keçeli kalemde av tüfeği p-p-peletleri
Cocked, fuck around and catch a hot one
– Eğildi, sikiş ve sıcak bir tane yakala
It-it’s evident I’m not done
– Belli ki işim bitmedi.
V-Venomous, the thoughts spun
– V-Zehirli, düşünceler döndü
Like a web and you just caught in ’em
– Bir ağ gibi ve sen onları yakaladın.
Held against your will like a hubcap or mud flap
– İsteğinize karşı bir jant kapağı veya çamur kapağı gibi tutulur
Beat strangler attack
– Boğucu saldırıyı yendi
So this ain’t gonna feel like a love tap
– Yani bu bir aşk musluğu gibi hissetmeyecek.
Eat painkiller pills, fuck up the track
– Ağrı kesici haplar yiyin, pistin içine edin
Like, what’s her name’s at the wheel? Danica Patrick
– Mesela, direksiyondaki adı ne? Danica Patrick
Threw the car into reverse at the Indy, a nut crashin’
– Arabayı Indy’de ters yöne fırlattı, bir somun çarpıyordu.
Into ya, the back of it just mangled steel
– İçine, arkası çelik gibi parçalandı.
My Mustang and the Jeep Wrangler grill
– Mustang’im ve Jeep Wrangler ızgarası
With the front smashed, much as my rear fender, assassin
– Önü parçalanmış, arka çamurluğum kadar, suikastçı
Slim be a combination of an actual kamikaze and Gandhi (Gandhi)
– İnce, gerçek bir kamikaze ve Gandhi’nin (Gandhi) bir kombinasyonu olabilir.
Translation, I will probably kill us both
– Çeviri, muhtemelen ikimizi de öldüreceğim
When I end up backin’ into ya
– Sonunda sana geri döndüğümde
You ain’t gonna be able to tell what the fuck’s happenin’ to ya
– Sana neler olduğunu anlatamayacaksın.
When you’re bit with the—
– Isırıldığın zaman—
Venom, adrenaline momentum
– Zehir, adrenalin ivmesi
And I’m not knowin’ when I’m
– Ve ne zaman olduğumu bilmiyorum
Ever gonna slow up and I’m
– Hiç yavaşlamayacağım ve ben
Ready to snap any moment I’m
– Her an kopmaya hazırım
Thinkin’ it’s time to go get ’em
– Gidip onları almanın zamanı geldiğini düşünüyorum.
They ain’t gonna know what hit ’em
– Onlara neyin çarptığını bilmeyecekler.
(W-W-When they get bit with the—)
– (W-W— ısırıldıklarında-)
Venom, (I got that) adrenaline momentum
– Venom, adrenalin ivmesi
And I’m not knowin’ when I’m
– Ve ne zaman olduğumu bilmiyorum
Ever gonna slow up and I’m
– Hiç yavaşlamayacağım ve ben
Ready to snap any moment I’m
– Her an kopmaya hazırım
Thinkin’ it’s time to go get ’em
– Gidip onları almanın zamanı geldiğini düşünüyorum.
They ain’t gonna know what hit ’em
– Onlara neyin çarptığını bilmeyecekler.
(W-W-When they get bit with the—)
– (W-W— ısırıldıklarında-)
I said knock knock, let the devil in
– Tık tık dedim, şeytanı içeri al
Alien, E-E-Elliott phone home
– Uzaylı, E-E-elliott telefon evi
Ain’t no telling when this chokehold
– Bu boğulmanın ne zaman olacağı belli değil.
On this game will end, I’m loco
– Bu oyun sona erecek, ben deliyim.
Became a Symbiote, so
– Ortakyaşam oldu, yani
My fangs are in your throat, ho
– Dişlerim boğazında, ho
You’re snake-bitten with my—venom
– Zehirimle yılan ısırıldın.
With the ballpoint pen I’m
– Tükenmez kalemle
Gun cocked, bump stock, double-aught, buckshot
– Silah eğildi, bump stock, double-aught, buckshot
Tire thumper, a garrote, tie a couple knots
– Tire thumper, bir garrote, birkaç düğüm bağla
Fired up and caught fire, juggernaut
– Ateşlendi ve ateş aldı, juggernaut
Punk rock, bitch, it’s goin’ down like Yung Joc
– Punk rock, kaltak, Yung Joc gibi batıyor
‘Cause the Doc put me on like sunblock
– Çünkü doktor beni güneş kremi gibi sürmüştü.
Why the fuck not, you only get one shot
– Neden olmasın, sadece bir şansın var.
Ate shit ’til I can’t taste it
– Tadına bakamayana kadar bok yedim.
Chased it with straight liquor
– Düz likörle kovaladım.
Then paint thinner, then drank ’til I faint
– Sonra tiner boyadım, sonra bayılıncaya kadar içtim.
And awake with a headache
– Ve bir baş ağrısı ile uyanık
And I take anything in rectangular shape
– Ve dikdörtgen şeklinde bir şey alıyorum
Then I wait to face the demons I’m bonded to
– Sonra bağlandığım şeytanlarla yüzleşmeyi bekliyorum.
‘Cause they’re chasin’ me but I’m part of you
– Çünkü peşimdeler ama ben senin bir parçasıyım.
So escapin’ me is impossible
– Bu yüzden benden kaçmak imkansız
I latch onto you like a—parasite
– Parazit gibi sana yapışıyorum.
And I probably ruined your parents’ life
– Ve muhtemelen ailenin hayatını mahvettim.
And your childhood too
– Ve çocukluğunu da
‘Cause if I’m the music that y’all grew up on
– Çünkü eğer hepinizin büyüdüğü müzik bensem
I’m responsible for you retarded fools
– Siz geri zekalı aptallardan ben sorumluyum.
I’m the super villain Dad and Mom was losin’ their marbles to
– Ben babamın ve annemin toplarını kaybettiği süper kötüyüm.
You marvel that? Eddie Brock is you
– Marvel mı? Eddie Brock sensin.
And I’m the suit, so call me—
– Ve takım benim, o yüzden beni ara—
Venom, (I got that) adrenaline momentum
– Venom, adrenalin ivmesi
And I’m not knowin’ when I’m
– Ve ne zaman olduğumu bilmiyorum
Ever gonna slow up and I’m
– Hiç yavaşlamayacağım ve ben
Ready to snap any moment I’m
– Her an kopmaya hazırım
Thinkin’ it’s time to go get ’em
– Gidip onları almanın zamanı geldiğini düşünüyorum.
They ain’t gonna know what hit ’em
– Onlara neyin çarptığını bilmeyecekler.
(W-W-When they get bit with the—)
– (W-W— ısırıldıklarında-)
Venom, (I got that) adrenaline momentum
– Venom, adrenalin ivmesi
And I’m not knowin’ when I’m
– Ve ne zaman olduğumu bilmiyorum
Ever gonna slow up and I’m
– Hiç yavaşlamayacağım ve ben
Ready to snap any moment I’m
– Her an kopmaya hazırım
Thinkin’ it’s time to go get ’em
– Gidip onları almanın zamanı geldiğini düşünüyorum.
They ain’t gonna know what hit ’em
– Onlara neyin çarptığını bilmeyecekler.
(W-W-When they get bit with the—)
– (W-W— ısırıldıklarında-)
Kategoriler