You sound like a bitch, bitch
– Orospu gibi konuşuyorsun, kaltak.
Shut the fuck up
– Kapa lanet çeneni
When your fans become your haters
– Hayranların senin nefretin olduğunda
You done?
– Bitirdin mi?
Fuckin’ beard’s weird
– Kahrolası sakal tuhaf
Alright
– Peki
You yellin’ at the mic, fuckin’ weird beard (You want smoke)
– Mikrofona bağırıyorsun, lanet olası garip sakal (Duman istiyorsun)
We doin’ this once
– Bunu bir kez yapacağız.
You yellin’ at the mic, your beard’s weird
– Mikrofona bağırıyorsun, sakalın tuhaf.
Why you yell at the mic? (Illa)
– Neden mikrofona bağırıyorsun? (Illa)
Rihanna just hit me on a text
– Rihanna bana mesaj attı.
Last night I left hickeys on her neck
– Dün gece hickey’leri boynuna bıraktım.
Wait, you just dissed me? I’m perplexed
– Bekle, beni küçümsedin mi? Kafam karıştı
Insult me in a line, compliment me on the next
– Bana bir satırda hakaret et, bir sonrakinde iltifat et
Damn, I’m really sorry you want me to have a heart attack
– Kahretsin, kalp krizi geçirmemi istediğin için gerçekten üzgünüm.
Was watchin’ 8 Mile on my NordicTrack
– Nordictrack’imde 8 Mil izliyordum.
Realized I forgot to call you back
– Seni aramayı unuttuğumu fark ettim.
Here’s that autograph for your daughter, I wrote it on a Starter cap
– İşte kızınızın imzası, Başlangıç kapağına yazdım.
Stan, Stan, son
– Stan, Stan, oğlum
Listen, man, Dad isn’t mad
– Dinle dostum, babam kızgın değil.
But how you gonna name yourself after a damn gun
– Ama lanet olası bir silahın adını nasıl koyacaksın
And have a man-bun?
– Erkek çöreği de var mı?
The giant’s woke, eyes open, undeniable
– Dev uyandı, gözleri açık, inkar edilemez
Supplyin’ smoke, got the fire stoked
– Duman sağlıyorum, ateşi körükledim.
Say you got me in a scope, but you grazed me
– Beni bir görüş alanına soktuğunu ama beni sıyırdığını söyle.
I say one call to Interscope and you’re Swayze
– Interscope’a bir telefon et diyorum ve sen Swayze’sin.
Your reply got the crowd yelling, “Woo!”
– Cevabınız kalabalığın bağırmasına neden oldu, “Woo!”
So before you die let’s see who can out-petty who
– Ölmeden önce bakalım kim kimi aşabilir?
With your corny lines (“Slim, you’re old”)—ow, Kelly, ooh
– Bayat çizgilerinle (“İnce, yaşlısın”) -ow, Kelly, ooh
But I’m 45 and I’m still outselling you
– Ama 45 yaşındayım ve hala senden üstünüm
By 29, I had three albums that had blew
– 29 Yaşına gelindiğinde, patlayan üç albümüm vardı
Now let’s talk about somethin’ I don’t really do
– Şimdi gerçekten yapmadığım bir şeyden bahsedelim.
Go in someone’s daughter’s mouth stealin’ food
– Birinin kızının ağzına gir ve yiyecek çal
But you’re a fuckin’ mole hill
– Ama sen lanet olası bir köstebek tepesisin.
Now I’ma make a mountain out of you, woo!
– Şimdi senden bir dağ yapacağım, woo!
Ho, chill, actin’ like you put the chrome barrel to my bone marrow
– Ho, sakin ol, krom fıçıyı kemik iliğime koymuş gibi davranıyorsun.
Gunner? Bitch, you ain’t a bow and arrow
– Topçu mu? Kaltak, sen ok ve yay değilsin.
Say you’ll run up on me like a phone bill, sprayin’ lead (Brrt)
– Bana bir telefon faturası gibi koşacağını söyle, kurşun püskürterek (Brrt)
Playin’ dead, that’s the only time you hold still (Hold up)
– Ölü taklidi yapıyorsun, sadece o zaman sabit duruyorsun (Bekle)
Are you eating cereal or oatmeal?
– Mısır gevreği mi yulaf ezmesi mi yiyorsun?
What the fuck’s in the bowl, milk? Wheaties or Cheerios?
– Kasede ne var, milk? Wheaties mi Cheerios mu?
‘Cause I’m takin’ a shit in ’em, Kelly, I need reading material
– Çünkü onlara sıçıyorum Kelly, okuma materyaline ihtiyacım var.
…Dictionary…
– …Sözlük…
“Yo, Slim, your last four albums sucked
– “Hey, Slim, son dört albümün berbattı.”
Go back to Recovery,” oh shoot, that was three albums ago
– İyileşmeye geri dön, ” ah ateş et, bu üç albüm önceydi
What do you know? Oops
– Ne biliyorsun? Oops
Know your facts before you come at me, lil’ goof
– Bana saldırmadan önce gerçeklerini bil, küçük aptal
Luxury, oh, you broke, bitch? Yeah, I had enough money in ’02
– Lüks, oh, meteliksiz misin kaltak? Evet, 02’de yeterince param vardı.
To burn it in front of you, ho
– Önünüzde yakmak için, ho
Younger me? No, you the wack me, it’s funny but so true
– Benden küçük mü? Hayır, beni kaçıran sensin, komik ama çok doğru
I’d rather be 80-year-old me than 20-year-old you
– 20 yaşındaki sen olmaktansa 80 yaşındaki ben olmayı tercih ederim.
‘Til I’m hitting old age
– Yaşlılığa ulaşana kadar
Still can fill a whole page with a 10-year-old’s rage
– Yine de 10 yaşındaki bir çocuğun öfkesiyle bütün bir sayfayı doldurabilir
Got more fans than you in your own city, lil’ kiddy, go play
– Kendi şehrinde senden daha fazla hayranın var, ufaklık, git oyna
Feel like I’m babysitting Lil Tay
– Lil Tay’e bakıyormuş gibi hissediyorum.
Got the Diddy okay so you spent your whole day
– Diddy’yi iyi yakaladın, böylece bütün gününü geçirdin.
Shootin’ a video just to fuckin’ dig your own grave
– Sırf kendi mezarını kazmak için video çekiyorsun.
Got you at your own wake, I’m the billy goat
– Seni uyandığında yakaladım, ben billy keçisiyim.
You ain’t never made a list next to no Biggie, no Jay
– Ne Biggie ne de Jay’in yanında hiç liste yapmadın.
Next to Taylor Swift and that Iggy ho, you about to really blow
– Taylor Swift ve Iggy ho’nun yanında, gerçekten patlamak üzeresin.
Kelly, they’ll be putting your name
– Kelly, adını yazacaklar.
Next to Ja, next to Benzino—die, motherfucker!
– Ja’nın yanında, Benzino-ölenin yanında, orospu çocuğu!
Like the last motherfucker sayin’ Hailie in vain
– Hailie’yi boş yere söyleyen son orospu çocuğu gibi
Alien brain, you Satanist (Yeah)
– Uzaylı beyni, seni Satanist (Evet)
My biggest flops are your greatest hits
– Benim en büyük floplarım senin en büyük hitlerin
The game’s mine again and ain’t nothin’ changed but the locks
– Oyun yine benim ve kilitlerden başka hiçbir şey değişmedi
So before I slay this bitch I, mwah, give Jade a kiss
– Bu kaltağı öldürmeden önce Jade’e bir öpücük vereceğim.
Gotta wake up Labor Day to this (The fuck?)
– İşçi Bayramı’nı buna uyandırmalıyım (Siktir mi?)
Bein’ rich-shamed by some prick usin’ my name for clickbait
– Zengin olmak-adımı clickbait için kullanan bir hıyardan utanmak
In a state of bliss ’cause I said his goddamn name
– Mutlu bir halde çünkü onun lanet olası adını söyledim.
Now I gotta cock back, aim
– Şimdi geri almalıyım, nişan almalıyım
Yeah, bitch, pop Champagne to this! (Pop)
– Evet kaltak, buna şampanya koy! (Birden)
It’s your moment
– Bu senin anın
This is it, as big as you’re gonna get, so enjoy it
– İşte bu, alabileceğin kadar büyük, o yüzden tadını çıkar
Had to give you a career to destroy it
– Onu yok etmen için sana bir kariyer vermek zorundaydım.
Lethal injection
– Ölümcül enjeksiyon
Go to sleep six feet deep, I’ll give you a B for the effort
– Git altı metre derinlikte uyu, çaban için sana B vereceğim.
But if I was three-foot-eleven
– Ama üç fit on bir yaşımda olsaydım
You’d look up to me, and for the record
– Bana saygı duyardın ve kayıtlara geçsin
You would suck a dick to fuckin’ be me for a second
– Bir saniyeliğine ben olmak için sikini yalardın.
Lick a ballsack to get on my channel
– Kanalıma girmek için bir çuval yala
Give your life to be as solidified
– Katılaşmak için hayatını ver
This mothafuckin’ shit is like Rambo when he’s out of bullets
– Bu güve bokunun mermisi bittiğinde Rambo gibi
So what good is a fuckin’ machine gun when it’s outta ammo?
– Cephanesi bittiğinde makineli tüfek ne işe yarar ki?
Had enough of this tatted-up mumble rapper
– Bu dövmeli mırıldanma rapçisinden bıktım
How the fuck can him and I battle?
– Onunla nasıl savaşabiliriz?
He’ll have to fuck Kim in my flannel
– Kim’i pazenimle sikmek zorunda kalacak.
I’ll give him my sandals
– Ona sandaletlerimi vereceğim.
‘Cause he knows, long as I’m Shady he’s gon’ have to live in my shadow
– Çünkü biliyor, gölgeli olduğum sürece gölgemde yaşamak zorunda kalacak.
Exhausting, letting off on my offspring
– Yorucu, yavrularımı bırakmak
Lick a gun barrel, bitch, get off me!
– Silah namlusunu yala kaltak, çekil üstümden!
You dance around it like a sombrero, we can all see
– Etrafta sombrero gibi dans ediyorsun, hepimiz görebiliyoruz
You’re fuckin’ salty
– Çok tuzlusun.
‘Cause Young Gerald’s balls-deep inside of Halsey
– Çünkü Genç Gerald’ın taşakları Halsey’in derinliklerinde
Your red sweater, your black leather
– Kırmızı süveterin, siyah derinin
You dress better, I rap better
– Sen daha iyi giyin, ben daha iyi rap yaparım.
That a death threat or a love letter?
– Bu bir ölüm tehdidi mi yoksa aşk mektubu mu?
Little white toothpick
– Küçük beyaz kürdan
Thinks it’s over a pic, I just don’t like you, prick
– Bir resmin üzerinde olduğunu düşünüyor, sadece senden hoşlanmıyorum, hıyar
Thanks for dissing me
– Beni rahatsız ettiğin için teşekkürler.
Now I had an excuse on the mic to write “Not Alike”
– Şimdi mikrofonda “Benzemez” yazmak için bir bahanem vardı.
But really I don’t care who’s in the right
– Ama gerçekten kimin haklı olduğu umurumda değil.
But you’re losin’ the fight you picked
– Ama seçtiğin kavgayı kaybediyorsun.
Who else want it? Kells—attempt fails! Budden—L’s!
– Başka kim istiyor? Kells-girişim başarısız! Budden-L’ler!
Fuckin’ nails in these coffins as soft as Cottonelle
– Cottonelle kadar yumuşak bu tabutlardaki çiviler
Killshot, I will not fail, I’m with the Doc still
– Killshot, başarısız olmayacağım, hala doktordayım.
But this idiot’s boss pops pills and tells him he’s got skills
– Ama bu salağın patronu hapları alıp becerilere sahip olduğunu söylüyor.
But, Kells, the day you put out a hit’s the day Diddy admits
– Ama Kells, vurduğun gün Diddy’nin itiraf ettiği gün.
That he put the hit out that got Pac killed, ah!
– Pac’in öldürülmesine neden olan darbeyi o söndürdü, ah!
I’m sick of you bein’ wack
– Senin kaçık olmandan bıktım.
And still usin’ that mothafuckin’ Auto-Tune
– Ve hala o lanet olası Otomatik Ayarlamayı kullanıyorsun.
So let’s talk about it (Let’s talk about it)
– Öyleyse bunun hakkında konuşalım (Bunun hakkında konuşalım)
I’m sick of your mumble rap mouth
– Mırıldanan rap ağzından bıktım
Need to get the cock up out it
– Horozu dışarı çıkarmam gerek.
Before we can even talk about it (Talk about it)
– Bunun hakkında konuşmadan önce (Bunun hakkında konuş)
I’m sick of your blonde hair and earrings
– Sarı saçlarından ve küpelerinden bıktım.
Just ’cause you look in the mirror and think
– Sadece aynaya bakıp düşündüğün için
That you’re Marshall Mathers (Marshall Mathers)
– Sen Marshall Mathers’sın (Marshall Mathers)
Don’t mean you are, and you’re not about it
– Öyle olduğun anlamına gelmez ve bununla ilgili değilsin
So just leave my dick in your mouth and keep my daughter out it
– O yüzden sikimi ağzına bırak ve kızımı bundan uzak tut.
You fuckin’—oh
– Seni lanet—oh
And I’m just playin’, Diddy
– Ve ben sadece oynuyorum, Diddy
You know I love you
– Seni sevdiğimi biliyorsun.
Kategoriler