Kategoriler
E Şarkı Sözleri Çevirileri

eaJ – Car Crash İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

We got it started in the worst way
– En kötü şekilde başladık.
Just by the way you looked at me
– Bu arada bana baktın.
Goddamn, it was a spectacle
– Lanet olsun, bu bir gösteriydi.
We look fuckin’ incredible now
– Şimdi inanılmaz görünüyoruz.
It was a car crash
– Araba kazasıydı
Two colors cross the intersect
– İki renk kesişimi geçiyor
Red light wasn’t the problem
– Sorun kırmızı ışık değildi.
The stop sign drew us deeper in (Yeah)
– Dur işareti bizi daha derine çekti (Evet)

Chase me out of your bed just to tell me, “Come back”
– Sırf “Geri gel” demek için beni yatağından kovala.
And the signals were mixed, so we crashed
– Sinyaller karışıktı, biz de kaza yaptık.
Your bloodshot eyes tell me when
– Kanlı gözlerin bana ne zaman olduğunu söylüyor.
All the warring has ended, it was beautiful
– Tüm savaş sona erdi, çok güzeldi.

I didn’t mean it’s caught in crossfire
– Sen takıldın crossfire istemedim
It’s fine, but then, you called me, “Liar”
– Sorun değil ama sonra bana “Yalancı” dedin.
How could I be alright
– Nasıl iyi olabilirim
Knowing where you are at night?
– Geceleri nerede olduğunu bilmek mi?
I know it don’t feel right
– Doğru hissetmediğini biliyorum.
Feels right, goodbyes
– İyi hissettiriyor, hoşçakalın
Just wake up by me
– Sadece benim tarafımdan uyan

Chase me out of your bed just to tell me, “Come back”
– Sırf “Geri gel” demek için beni yatağından kovala.
And the signals were mixed, so we crashed
– Sinyaller karışıktı, biz de kaza yaptık.
Your bloodshot eyes tell me when
– Kanlı gözlerin bana ne zaman olduğunu söylüyor.
All the warring has ended, it was beautiful
– Tüm savaş sona erdi, çok güzeldi.
Chase me out of your bed just to tell me, “Come back”
– Sırf “Geri gel” demek için beni yatağından kovala.
And the signals were mixed, so we crashed
– Sinyaller karışıktı, biz de kaza yaptık.
Your bloodshot eyes tell me when
– Kanlı gözlerin bana ne zaman olduğunu söylüyor.
All the warring has ended, it was beautiful (Beautiful)
– Bütün savaş sona erdi, güzeldi (Güzel)

All the blood we spill just makes me want you bad
– Döktüğümüz onca kan seni çok istememe neden oluyor.
I can’t even tell no more if what we have is good or bad
– Eğer biz ne kadar iyi veya kötü olursa artık ben bile söyleyebilirim
Anymore
– Artık

Chase me out of your bed just to tell me, “Come back”
– Sırf “Geri gel” demek için beni yatağından kovala.
Bloodshot eyes tell me when
– Kanlı gözler bana ne zaman olduğunu söyler
All the warring has ended, it was beautiful
– Tüm savaş sona erdi, çok güzeldi.
Chase me out of your bed just to tell me, “Come back”
– Sırf “Geri gel” demek için beni yatağından kovala.
And the signals were mixed, so we crashed
– Sinyaller karışıktı, biz de kaza yaptık.
Your bloodshot eyes tell me when
– Kanlı gözlerin bana ne zaman olduğunu söylüyor.
All the warring has ended, it was beautiful (Beautiful)
– Bütün savaş sona erdi, güzeldi (Güzel)

Chase me out of your bed just to tell me, “Come back”
– Sırf “Geri gel” demek için beni yatağından kovala.
And the signals were mixed, so we crashed
– Sinyaller karışıktı, biz de kaza yaptık.
Your bloodshot eyes tell me when
– Kanlı gözlerin bana ne zaman olduğunu söylüyor.
All the warring has ended, it was beautiful
– Tüm savaş sona erdi, çok güzeldi.
Chase me out of your bed just to tell me, “Come back”
– Sırf “Geri gel” demek için beni yatağından kovala.
And the signals were mixed, so we crashed
– Sinyaller karışıktı, biz de kaza yaptık.
Your bloodshot eyes tell me when
– Kanlı gözlerin bana ne zaman olduğunu söylüyor.
All the warring has ended, it was beautiful
– Tüm savaş sona erdi, çok güzeldi.