Es fing an, als sie mich anrief, da war ich schon verlor’n
– Beni aradığında başladı.
Ihre Stimme klang so zärtlich und so sanft in meinen Ohren
– Sesi o kadar yumuşak ve yumuşak geliyordu ki kulaklarımda
Sie schickte mir ein Foto, mein Herz blieb beinah steh’n
– Bana bir fotoğraf gönderdi, Kalbim neredeyse durdu
Sie sah aus wie eine Pizza, sie war wunder-wunderschön
– Pizza gibiydi, çok güzeldi.
Ich schrieb ihr einen Liebesbrief mit Rosenduft sogar
– Ona Gül kokulu bir aşk mektubu yazdım.
Und zwei Wochen später waren wir ein Liebespaar
– İki hafta sonra Sevgili olduk
Elke, die fette Elke
– Elke, şişko Elke
Wir haben uns getroffen, allein bei ihr zuhaus
– Onun evinde tek başına buluştuk.
Sie sah noch viel-viel dicker als auf dem Foto aus
– Fotoğraftan çok daha kalın görünüyordu.
Ich schloss sie in die Arme, das heißt ich hab’s versucht
– Onu Kollarıma aldım, yani denedim.
Ich stürzte in ihr Fettgewebe wie in eine Schlucht
– Bir kanyon gibi yağ dokusuna daldım
Sie ist ein echter Brocken, drei Meter in Kubik, wah!
– Üç metre Küplük bir taş.
Sie sieht so aus wie Putenbrust mit Gurke in Aspik
– Jöleli salatalık ile Hindi göğsü gibi görünüyor
Elke, die fette Elke (Uhahaha…)
– Elke, şişman Elke (Uhahaha…)
Ich war mit Elke essen, ganz schick mit Kerzenschein
– Elke ile yemek yedim, mum ışığında çok şık
Ich aß ein bisschen Tofu, sie aß ein ganzes Schwein
– Biraz Tofu yedim, o bütün bir domuz yedi
Elke ist so niedlich, Elke ist mein Schwarm
– Elke çok tatlı, Elke benim tutkum
Im Sommer gibt sie Schatten, im Winter hält sie warm
– Yaz aylarında Gölge verir, kışın sıcak tutar
Sie hat zentnerschwere Schenkel, sie ist unendlich fett
– Büyük kalçaları var, çok şişman.
Neulich hab ich sie bestiegen, ohne Sauerstoffgerät
– Geçen gün oksijen cihazı olmadan tırmandım.
Elke, die fette Elke (Wooaah!)
– Ey koca adam, Ey koca adam, Ey koca adam, Ey koca adam, Ey koca adam, Ey koca adam, Ey koca adam!)
Elke (Nie wieder die fette Elke!)
– Bir daha asla o şişko adam!)
Ich nannte sie mal Nilpferd, natürlich nur im Scherz
– Bir keresinde ona su Aygırı diyordum, şaka olsun diye.
Doch ich brach damit ihr dickes fettes Herz
– Ama onun şişman kalbini kırdım.
Sie ist daran gestorben, mein süßer kleiner Schatz
– O öldü, benim tatlı küçük sevgilim
Ich konnt’ sie nicht begraben: auf dem Friedhof war kein Platz!
– Onu gömemedim: mezarlıkta yer yoktu!
Elke, die fette Elke
– Elke, şişko Elke
Elke, die fette Elke
– Elke, şişko Elke
Kategoriler