Dime tan sólo una palabra
– Bana sadece bir kelime söyle,
Que me devuelva la vida
– Beni hayata döndürsün,
Y se me quede en el alma
– Ruhumda bir şey kalmadı,
Porque sin ti no tengo nada
– Çünkü sensiz hiçbir şeyim yok,
Envuélveme con tus besos
– Öpücüklerinle donat beni,
Refúgiame en tu guarida
– Sığınağında barındır beni.
Y cuando yo te veo, no sé lo que siento
– Ve seni gördüğümde ne hissettiğimi bilmiyorum
Y cuando yo te tengo, me quemo por dentro
– Ve sana sahip olduğumda, yanarım
Y más y más de ti yo me enamoro
– Ve sana daha çok aşık oluyorum
Tú eres lo que quiero
– Benim istediğim sensin
Tú eres mi tesoro
– Sen benim hazinemsin
Ave María, cuando serás mía
– Ave María, ne zaman benim olacaksın?
Si me quisieras, todo te daría
– Eğer beni isteseydin verirdim sana her şeyi,
Ave María, cuando serás mía
– Ave María, ne zaman benim olacaksın?
Al mismo cielo, yo te llevaría
– Aynı gökyüzüne taşırdım seni.
Sin ti me siento tan perdido
– Kaybolmuşum gibi hissediyorum sensiz,
Enséñame la salida, llévame siempre contigo
– Çıkış yolu göster bana, yanında götür beni hep,
Protégeme con tu cariño
– Koru beni şefkatinle,
Enciéndeme con tu fuego
– Yak beni ateşinle,
Y ya más nada te pido, nada te pido
– Ve şimdi senden daha fazlasını istemiyorum, daha fazlasını istemiyorum.
Y cuando yo te veo, no sé lo que siento
– Seni gördüğümde ne hissettiğimi bilmiyorum,
Y cuando yo te tengo, me quemo por dentro
– Sana sahip olduğumda içten içe eriyorum,
Y más y más de ti yo me enamoro
– Ve daha fazla.. daha fazla aşık oluyorum sana,
Tú eres lo que quiero
– Sensin benim istediğim,
Tú eres mi tesoro
– Sensin benim hazinem.
Ave María, cuando serás mía
– Ave María, ne zaman benim olacaksın?
Si me quisieras, todo te daría
– Eğer beni isteseydin verirdim sana her şeyi,
Ave María, cuando serás mía
– Ave María, ne zaman benim olacaksın?
Al mismo cielo, yo te llevaría
– Aynı gökyüzüne taşırdım seni.
Ave María…
– Ave María…
Dime si serás mía…
– Söyle benim olacağını…
Dímelo ya…
– Söyle şimdi…
Ave María…
– Ave María…